首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 明代《智囊(選錄) 》:察智部·陳襄 全文及翻譯註釋

明代《智囊(選錄) 》:察智部·陳襄 全文及翻譯註釋

來源:歷史百科網    閱讀: 2.74W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《智囊全集》初編於明代天啓六年(1626年),全書共收上起先秦、下迄明代的歷代智囊故事1200餘則,是一部中國人民智慧的創造史和實踐史。書中所表現的人物,都在運用智慧和謀略創造歷史。它既是一部反映古人巧妙運用聰明才智來排憂解難、克敵制勝的處世奇書,也是中國文化史上一部篇幅龐大的智謀錦囊。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於察智部·陳襄的詳細介紹,一起來看看吧!

【原文】

襄攝浦城令,民有失物者,賊曹捕偷兒數輩至,相撐拄。襄曰:“某廟鍾能辨盜,犯者捫之輒有聲,否則寂。”乃遣吏先引盜行,自率同列詣鍾所,祭禱而陰塗以墨,蔽以帷,命羣盜往捫。少焉呼出,獨一人手不污。扣之,乃盜也。蓋畏鐘有聲,故不敢捫雲。

〔評〕按襄倡道海濱,與陳烈、周希孟、鄭穆爲友,號“四先生”雲。

明代《智囊(選錄) 》:察智部·陳襄 全文及翻譯註釋

察智部·陳襄 翻譯

譯文

陳襄爲浦城令時,有百姓報案失竊財物,捕役抓到好幾名偷兒,偷兒們互相指稱對方纔是竊案的真兇。陳襄對他們說:“有座廟鍾能分辨盜賊,若是真正的小偷觸摸鐘,鍾就會發出聲響;若不是小偷,鍾就不會發出任何聲音。”於是派吏卒押着偷兒們先行,自己卻率領官府中其他官員到廟中祭禱,暗中在鐘上塗滿墨汁,再用幕簾遮住,這時才命偷兒們一一上前摸鐘。等衆人繞鍾一圈後,只有一人手上沒有墨汁,審問後果然是真正的小偷。原來那名偷兒害怕鍾會發聲,所以不敢摸。

明代《智囊(選錄) 》:察智部·陳襄 全文及翻譯註釋 第2張

評譯

陳襄提倡文章義理,與陳烈、周希孟、鄭穆三人是好朋友,當時人稱“四先生”。

註釋

①襄:陳襄,北宋慶曆年間進士。

②捫:觸摸。

③扣:審問。

④海濱:指福建沿海地區,陳襄與下文提到的四個人都是福建人。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全