首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 唐邕文言文原文翻譯,唐邕,字道和,太原晉陽人也

唐邕文言文原文翻譯,唐邕,字道和,太原晉陽人也

來源:歷史百科網    閱讀: 2.38W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

唐邕,字道和,太原晉陽人也。其先自晉昌徙焉。父靈芝,魏壽陽令,邕貴,贈司空公。邕少明敏,有材幹。初直神武外兵曹,以幹濟見知,擢爲文襄大將軍督護。文襄崩,事出倉卒,文宣部分將校,鎮壓四方,夜中召邕支配,造次便了。帝甚重之。天保初,稍遷給事中,兼中書舍人,封廣漢鄉男。及從徵奚虜,黃門侍郎袁猛舊典騎兵事,至是爲割配遲留,鞭杖一百,仍令邕監騎兵事,以猛賜邕。文宣頻年出塞,邕必陪從,專掌兵機,承受敏速。自軍吏已上勞效由緒,無不諳練,佔對如響。或御前簡閱,邕多不執文簿,唱官名未嘗謬誤。七年,於羊汾堤講武,令邕總爲諸軍節度。事畢,仍監宴射之禮。親執其手,引至太后前,坐於丞相斛律金上。啓太后雲:“邕一人當千。”仍別賜錢採。邕非唯強濟明辯,亦善揣上意,是以委任彌重。帝嘗白太后雲:“邕手作文書,口且處分,耳又聽受,實是異人。”一日中六度賜物。又嘗解所服青鼠皮裘賜邕雲:“朕意在與卿共弊。”除兼給事黃門、中書舍人。文宣嘗登幷州童子佛寺望幷州城,曰:“此何等城?”或曰:“金城湯池,天府之國。”帝雲:“我謂唐邕是金城,此非也。”後謂邕雲:“高德正妄說卿短,而薦主書郭敬,朕已殺之。卿劬勞既久,欲除卿作州,頻敕楊遵彥求堪代卿者,如卿實不可得,所以遂停。”文宣或切責侍臣雲:“觀卿等,不中與唐邕作奴!”其愛遇如此。

孝昭作相,署相府司馬。皇建元年,除給事黃門侍郎。太寧元年,除大司農卿。河清元年,突厥入寇,遣邕驛赴晉陽,纂集兵馬。在路聞虜將逼,邕基酌事宜,改敕,更促期會,由此兵士限前畢集。後拜侍中、幷州大中正、護軍將軍。從武成幸晉陽,帝至武軍驛,因醉責虞候都督範洪,將殺之。邕諫,以爲若非酒行戮,族誅人無所怨;假實有大罪,因酒殺人,恐招橫議。洪因得免死。邕又以軍人教習田獵,依令十二月,月別三圍,以爲疲弊,請每月兩圍。又奏河陽、晉州,與周連境,請於河陽、懷州、永橋、義寧、烏籍各徙六州軍人並家,立軍府安置,以備機急之用。帝並從之。未幾,出爲趙州刺史,侍中、護軍、大中正悉如故。謂曰:“朝臣未有帶侍中、護軍、中正臨州者,以卿舊勳,故有此舉。放卿百餘日休息,至秋間,當即召。”邕政頗嚴酷,然抑挫豪強,公事甚理。尋除中書監,仍侍中,遷尚書右僕射。

武平初,坐斷事阿曲,爲御史所劾,除名。久之,以舊恩,復除將軍、開府,累遷尚書令,封晉昌王。高思好構逆,令邕赴晉陽監勒諸軍。事平,錄尚書事。屬周師攻洛陽,右丞相高阿那肱赴援,邕配割不甚從允,那肱譖之,由是被疏。七年,車駕將幸晉陽,敕斛律孝卿總騎兵,事多自決。邕恃舊,一旦爲孝卿所輕,鬱怏形於辭色。帝從平陽敗後,狼狽歸鄴,邕懼那肱譖醞,恨孝卿輕已,遂留晉陽,與莫多婁敬顯等樹安德王爲帝。尋降周,邕依例授上開府儀同大將軍。再遷戶部,轉少司馬,封安福郡公,遷鳳州刺史。隋開皇初,卒。

邕性識明敏,在齊一代,典執兵機。是以九州軍士,四方勇募,強弱多少,番代往還,器械精粗,糧儲虛實,精心勤事,莫不諳知。自太寧以來,奢侈糜費,比及武平之末,府藏漸虛,邕支度取捨,大有裨益。然既被任遇,意氣漸高,其未經府寺陳訴越覽辭牒,條數甚多,俱爲憲臺及左丞彈劾,並御注放免。司空從事中郎封長業、太尉記室參軍平濤併爲徵官錢違限,邕各杖背三十。齊時宰相,未有撾撻朝士,至是,大駭物望。

三子:長子君明,開府儀同三司,開皇初,卒於應州刺史。次子君徹,中書舍人,隋戎、順二州刺史,大業中,卒於武賁郎將。少子君德,以邕降周,伏法。

齊朝因神武作相,丞相府外兵、騎兵曹,分掌兵馬。及受禪,諸司鹹歸尚書,唯此二曹不廢,令唐邕、白建主之,謂之外兵省、騎兵省。後邕、建位望轉隆,各置省主,令中書舍人分判二省事,故世稱唐、白雲。

唐邕文言文原文翻譯,唐邕,字道和,太原晉陽人也

參考譯文

唐邕,字道和,太原晉陽人。他的祖先自晉昌遷來。父親唐靈芝,魏時任壽陽縣縣令,唐邕貴顯之後,贈封他爲司空公。

唐邕從小聰明過人,頗有才幹。最初任神武帝高歡的外兵曹,以有幹練的辦事能力被高歡賞識,被提拔爲文襄帝高澄的大將軍都護。高澄被害,事出倉促,文宣帝高洋命部分將士到四方彈壓,防止事變發生。夜晚召集唐邕,命他調動人馬,他很快就安排妥當。文宣帝也很器重他。天保初年,他遷任給事中,兼中書舍人,封爵爲廣漢鄉男。參加征討奚虜,黃門侍郎袁猛過去主管騎兵的事務,這一次因行動遲緩,被鞭打一百,便命唐邕監管騎兵的事務,把袁猛賜給他爲奴僕,文宣帝頻頻出塞征戰,唐邕每次都必定陪同,專門掌管用兵的機宜。他接受戰局的變化迅速敏捷。從士兵以上的一切活動他都按照規定安排,沒有不熟練通達的。對軍中的一切事務他都應口對答,聲音乾脆響亮。天子檢閱部隊時,他大多不拿官員和將領們的花名冊,呼報每個人的名字沒有出過差錯。天保七年(556),文宣帝在羊汾堤講習武事,命唐邕負責調動各軍。講習完畢,仍命他監管宴會和射箭的禮儀。文宣帝拉着他的手,領他到太后的面前,坐在丞相斛律金座位的上首。文宣帝對太后說“:一個唐邕可以相當於一千人。”特別賜給他錢幣錦緞。唐邕不僅強幹練達,明辨是非,而且善於揣摩上面的意圖,所以對他的任用越來越重要。文宣帝曾對太后說“:唐邕手中寫着文書,嘴裏一邊吩咐着,耳朵裏又聆聽着別人的指受,實在是一個奇異的人才。”他一天中六次獲得賞賜。文宣帝又曾脫下自己穿的青鼠皮做的裘皮衣服賞賜給他,說:“我的意圖是要與你共同穿一件衣服。”封他爲兼給事黃門、中書舍人。文宣帝曾登臨幷州童子佛寺眺望幷州城,問:“這是什麼樣的城池?”有人說:“這是金城湯池,天府之國。”文宣帝說:“我認爲唐邕是金城,這座城不是呀!”後來文宣帝對唐邕說“:高德正隨便說你的壞話,讓推薦主書郭敬代替你,我已將他殺掉。你長時間勤勉辛勞,我想讓你去州中任刺史,多次命楊遵彥尋找能夠代替你的人,像你這樣的人才實在不易得到。所以沒有讓你到州中任職。”文宣帝有一次責備侍臣們說:“我看你們這些人,還不配給唐邕做奴僕!”他就是這樣受到文宣帝的厚愛。

孝昭帝高演任宰相,唐邕任丞相府的司馬。皇建元年(560),他任給事黃門侍郎。太寧元年(561),任大司農卿。河清元年(562),突厥人入侵北齊,朝廷派他馳赴晉陽,召集兵馬。在路上聽說敵兵將要逼近,他斟酌事態的發展情況,改變朝廷的成命,更改各路兵馬會合的日期,軍隊因此提前集中。後來,他被封爲侍中、幷州大中正、護軍將軍。他曾跟隨武成帝到晉陽,武成帝來到武軍驛,因喝醉酒責罰虞侯都督範洪,準備將他殺死。唐邕勸諫,認爲如果不是因喝醉酒進行殺戮,被處死的人無所埋怨;假如確有大罪,但藉助喝醉將人處死,恐怕會招致不應該有的議論。範洪因而免於一死。他又因爲派軍人教百姓狩獵,按照時令十一個月,每月圍獵三次,認爲百姓太疲勞,請求改爲每月二次。又奏報河陽、晉州與北周接壤,請求朝廷在河陽、懷州、永橋、義寧、烏籍各遷移六州的軍人和家庭,設立軍府安置他們,以備緊急時徵兵防守之用。朝廷全同意了他的這些建議。不久,他出任爲趙州刺史,侍中、護軍、大中正的職務不變。武成帝對他說:“朝臣中還沒有人帶着侍中、護軍、中正的職務任州刺史的,因爲你是過去的勳臣,所以纔會這樣。我讓你出京城休息一百多天,到秋季再將你召回朝廷。”唐邕爲政頗爲嚴酷,然而摧抑豪強劣紳,卻處置得公平合理。不久,任中書監,仍兼任侍中,又遷任尚書右僕射。

武平初年,因處理事情不公正坐罪,被免去官職。過了很久,朝廷念他過去的功勞,又任他爲將軍、開府,多次升遷,官至尚書令,封他爲晉昌王。高思好陰謀叛亂,朝廷命他到晉陽監督和統率那裏的軍隊。事變平定後,任他爲錄尚書事。北周的軍隊進攻洛陽,右丞相高阿那肱率軍救援,唐邕因配合得不及時,被高阿那肱詆譭,因此被朝廷疏遠。武平七年(576),後主準備到晉陽,命斛律孝卿總領騎兵,事情大多由他自己決定。唐邕依恃自己資格老,一旦被斛律孝卿輕慢,因而鬱鬱不樂而形於顏色。後主在平陽失敗,狼狽逃歸鄴城,唐邕懼怕高阿那肱誹謗自己,怨恨斛律孝卿輕慢自己,便留在晉陽,與莫多婁敬顯等人一起擁立安德王高延宗爲帝。他不久投降北周。按例被任命爲上開府儀同大將軍。又遷任爲戶部尚書,轉任少司馬,封爲安福郡公。又遷任鳳州刺史。隋朝開皇初年(581),去世。

唐邕性情明快敏捷,在北齊一代,一直參與軍隊行動的機宜。所以,他對全國軍隊和從四面八方招募來勇壯力量的強弱,人數的多少,駐紮地方的往返調動,武器軍械的是否精良,糧秣儲備的虛實,都精心運籌,無不了如指掌。自從武成帝太寧年間以來,朝廷奢侈糜費,比之於武平末年,國庫的儲備日漸空虛。他嚴格管理,合理支出,對軍隊很有補益。然而,由於被朝廷重用,他的意志和氣概逐漸高昂,其中有些沒有經過府寺申報或同意的公文,而他卻批覆處理。這樣的事情不斷髮生,他被御史臺和左丞彈劾,但都被天子批准免於追究。司空從事中郎封長業、太尉記室參軍平濤都因爲徵收官錢超過期限,唐邕各打了他們的脊背三十棍。北齊一代的宰相還沒有打過朝臣的,這時,大家都非常驚異。

齊時因神武帝高歡任宰相,所以,丞相府又設外兵和騎兵曹,分別掌管天下的兵馬。北齊代魏立國後,各司都歸尚書省管轄,惟有這兩個兵曹沒有廢除,命唐邕和白建主持,稱之爲外兵省、騎兵省。後來,唐邕、白建的地位聲望越來越高,在二省內各置省主,命中書舍人分別掌管二省的事務,所以,世人都稱二省爲唐、白。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全