首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 中唐詩人戎昱《詠史 / 和蕃》原文、譯文註釋及翻譯

中唐詩人戎昱《詠史 / 和蕃》原文、譯文註釋及翻譯

來源:歷史百科網    閱讀: 2.62W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《詠史 / 和蕃》中唐詩人戎昱所作,面小編就爲大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!

詠史 / 和蕃

戎昱 〔唐代〕

漢家青史上,計拙是和親。

社稷依明主,安危託婦人。

豈能將玉貌,便擬靜胡塵。

地下千年骨,誰爲輔佐臣。

中唐詩人戎昱《詠史 / 和蕃》原文、譯文註釋及翻譯

譯文及註釋

譯文

漢朝的史書上,記載着和親的拙劣計策。

國家的安定要靠賢明的君主,怎能夠依靠婦人。

不要希望用美好的容顏,去止息胡人的干戈。

地下埋着千年的忠骨,其中有誰真正堪稱輔佐之臣呢。

中唐詩人戎昱《詠史 / 和蕃》原文、譯文註釋及翻譯 第2張

註釋

詠史:一作《和蕃》,最早見於晚唐範攄的筆記《云溪友議》

漢家:漢朝。青史:即史冊。古人在青竹簡上紀事,後世就稱史冊爲青史。

計拙:計謀拙劣。和親:指中國歷史上古代皇帝用皇族女子與其他民族統治者結親的辦法來謀求兩族和好親善,避免遭受侵擾的政策。

社稷:本指古代天子諸侯祭祀土神、穀神的廟宇,後來用做國家政權的象徵。

安危:偏義複詞,指安全穩定。

玉貌:美好的容貌,這裏代指和親的女子。

擬:意欲;打算。靜胡塵:指消除邊境少數民族的侵擾。胡:漢唐時期,漢族稱西、北方的少數民族即爲“胡人”。塵:指煙塵,代戰爭。

千年骨:指漢朝臣子的枯骨。西漢至作者所生活的唐德宗時代約千年,故稱。

輔佐:輔助。

中唐詩人戎昱《詠史 / 和蕃》原文、譯文註釋及翻譯 第3張

鑑賞

中唐詩人戎昱這首《詠史》,題又作《和蕃》,最早見於晚唐範攄的筆記小說《云溪友議》“和戎諷”條。據說,唐憲宗召集大臣廷議邊塞政策,大臣們多持和親之論。於是唐憲宗背誦了戎昱這首《詠史》,並說:“此人若在,便與朗州刺史。”還笑着說:“魏絳(春秋時晉國大夫,力主和戎)之功,何其懦也!”大臣們領會聖意,就不再提和親了。這則軼聞美談,足以說明這首詩的流傳,主要由於它的議論尖銳,諷刺辛辣。

這是一首借古諷今的政治諷刺詩。唐代從安史亂後。朝政紊亂,國力削弱,藩鎮割據,邊患十分嚴重,而朝廷一味求和,使邊境各族人民備罹禍害。所以詩人對朝廷執行屈辱的和親政策,視爲國恥,痛心疾首。這首諷喻詩,寫得激憤痛切,直截了當,一針見血。

在中唐,詠漢諷唐這類以古諷今手法已屬習見,點明“漢家”,等於直斥唐朝。所以首聯是開門見山,直截說和親乃是有唐歷史上最爲拙劣的政策。實際上是把國家的安危託付給婦女。三聯更鞭辟入裏,透徹揭露和親的實質就是妄圖將女色乞取國家的安全。詩人憤激地用一個“豈”字,把和親的荒謬和可恥,暴露無遺。末聯以斬釘截鐵的嚴峻態度責問:是誰制訂執行這種政策?這種人難道算得輔佐皇帝的忠臣嗎?詩人以歷史的名義提出責問,使詩意更爲嚴峻深廣,更加發人思索。此詩無情揭露和親政策,憤激指責朝廷執政,而主旨卻在諷諭皇帝作出英明決策和任用賢臣。從這個角度看,這首詩雖然尖銳辛辣,仍不免稍用曲筆,爲皇帝留點面子。

對於歷史上和親政策的是非得失要作具體分析,詩人極力反對的是以屈辱的和親條件以圖苟安於一時。由於“社稷依明主,安危託婦人”一聯,擊中了時政的要害,遂成爲時人傳誦的名句。

創作背景

唐代從安史之亂後,朝政紊亂,國力消弱,藩鎮割據,邊患十分嚴重,而朝廷一味求和(肅宗李亨、代宗李豫、德宗李適都曾經採用“和親”的政策),但結果卻是侵擾愈多,使邊境各族人民飽受痛苦。所以詩人對朝廷執行屈辱的和親政策,視爲國恥,痛心疾首,便創作了此詩諷刺朝廷。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全