首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 《後漢書·梁鴻列傳》原文及譯文,節選自梁鴻列傳

《後漢書·梁鴻列傳》原文及譯文,節選自梁鴻列傳

來源:歷史百科網    閱讀: 2.75W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《後漢書》是由南朝宋時期歷史學家范曄編撰的紀傳體史書,屬“二十四史”之一,與《史記》《漢書》《三國志》合稱“前四史”,主要記述了東漢195年的史事。下面本站小編給大家帶來了相關內容,和大家一起分享。

《後漢書·梁鴻列傳》原文及翻譯

《後漢書·梁鴻列傳》原文及譯文,節選自梁鴻列傳

原文:

梁鴻字伯鸞,扶風平陵人也。父讓,王莽時爲城門校尉,封修遠伯,使奉少昊後,寓於北地而卒。鴻時尚幼,以遭亂世,因卷席而葬。

後受業太學,家貧而尚節介,博覽無不通,而不爲章句。學畢,乃牧豕於上林苑中。曾誤遺火延及它舍,鴻乃尋訪燒者,問所去失,悉以豕償之。其主猶以爲少。鴻曰:“無它財,願以身居作。”主人許之。因爲執勤,不懈朝夕。鄰家耆老見鴻非恆人,乃共責讓主人,而稱鴻長者。於是始敬異焉,悉還其豕。鴻不受而去,歸鄉里。

勢家慕其高節,多欲女之,鴻並絕不娶。同縣孟氏有女,狀肥醜而黑,力舉石臼,擇對不嫁,至年三十。父母問其故。女曰:“欲得賢如樑伯鸞者。”鴻聞而娉之。女求作布衣、麻屨,織作筐緝績之具。及嫁,始以裝飾入門。七日而鴻不答。妻乃跪牀下請曰:“竊聞夫子高義,簡斥數婦,妾亦偃蹇數夫矣。今而見擇,敢不請罪。”鴻曰:“吾欲裘褐之人,可與俱隱深山者爾。今乃衣綺縞,傅粉墨,豈鴻所願哉?”妻曰:“以觀夫子之志耳。妾自有隱居之服。”乃更爲椎髻,着布衣,操作而前。鴻大喜曰:“此真梁鴻妻也。能奉我矣!”字之曰德曜,(名)孟光。

居有頃,妻曰:“常聞夫子欲隱居避患,今何爲默默?無乃欲低頭就之乎?”鴻曰:“諾。”乃共入霸陵山中,以耕織爲業,詠《詩》《書》,彈琴以自娛。仰慕前世高士,而爲四皓以來二十四人作頌。因東出關,過京師,作《五噫之歌》,肅宗聞而非之,求鴻不得。乃易姓運期,名耀,字侯光,與妻子居齊魯之間。

有頃又去適吳依大家皋伯通居廡下爲人賃舂每歸妻爲具食不敢於鴻前仰視舉案齊眉。伯通察而異之,曰:“彼傭能使其妻敬之如此,非凡人也。”乃方舍之於家。鴻潛閉著書十餘篇。疾且困,告主人曰:“昔延陵季子葬子於嬴博之間,不歸鄉里,慎勿令我子持喪歸去。”及卒,伯通等爲求葬地於吳要離冢傍。鹹曰:“要離烈士,而伯鸞清高,可令相近。”葬畢,妻子歸扶風。

《後漢書·梁鴻列傳》原文及譯文,節選自梁鴻列傳 第2張

譯文:

梁鴻字伯鸞,扶風郡平陵縣人。父親樑讓,王莽時期曾爲城門校尉,被封爲修遠伯,樑讓他作爲後人奉祭遠古時期的少昊帝金天氏,居住在北地郡並在那裏去世。當時梁鴻年齡還小,因爲遭遇動盪的亂世,於是只好用席子捲起來埋葬了父親。

梁鴻後來在太學跟從老師學習,家境雖然貧寒但爲人崇尚氣節和操守,博覽羣書,無所不通,卻不願意做離章析句類的註疏之事。學業結束後,就在上林苑中放牧豬羣。曾經不小心遺落了火種引起火災,火勢蔓延燒燬了他人的房舍,梁鴻於是就尋訪被燒的人家。詢問他們所丟失的物件,悉數用所畜養的生豬來賠付他們。有一家房主還嫌賠償少了。梁鴻說:“我已經沒有別的財物了,希望親自到你家做傭工。”這家主人同意了他的請求。由於梁鴻爲他做事勤快,早起晚睡從不懈怠,周圍鄰家的老人們見梁鴻不是普通人,於是在一起責備這家主人,而尊奉梁鴻爲德高望重的人。到這時這家主人對他纔開始敬重起來,將他賠付的豬悉數歸還給他。梁鴻沒有接受就離開這裏,回到了自己的家鄉。

有權勢的人家仰慕梁鴻高尚的節操,很多人都想將女兒嫁給他,梁鴻一概謝絕不娶。同縣的孟家有個女兒,形貌肥胖醜陋並且膚色黝黑,一發力可舉起舂米的石臼,還在挑選對象而未曾出嫁,年齡已到30歲了。父母問她爲什麼這樣做,女兒回答說:“希望嫁得像樑伯鸞那樣賢能的人。”梁鴻聽說後就向她家下了聘禮。孟女向父母要求製作布衣和麻鞋,並編織放物的筐子、製作紡織的器具。等到出嫁的時候,才以打扮修飾之身進入樑門。過門七天而梁鴻都沒有答理她,妻子就跪在牀前詢問他:“私下裏聽說您行義高尚,已經拒斥了數位女子的求婚,而爲妾也怠慢過數位男子的求婚。現如今被您所看中,怎敢不向您請罪呢。”梁鴻說:“我需要的是穿生毛皮、粗布衣服的人,是可以和我一起隱居在深山老林的。現在你卻穿着華麗的絲織,白粉塗敷、黛墨描畫,哪裏是我梁鴻所希望的?”妻子說:“(這樣打扮)是爲了試探一下先生的意願罷了。爲妾另外備有隱居的衣服呢。”於是樑妻重新梳了一個椎形的髮髻,穿上了粗布制的衣服,然後一邊做着事情一邊來到梁鴻跟前。梁鴻極爲高興地說:“這才真正是我梁鴻的妻子了。這樣就可以侍奉我了!”便替她取表字爲“德曜”,取名字爲“孟光”。

過了一段時間,妻子說:“常常聽說先生想隱居山林來躲避禍害,爲什麼現在卻了無聲息了?恐怕是向世俗卑順低頭、屈服遷就了吧?”梁鴻說:“好吧。”就和妻子一起進入霸陵縣的山中,以種田和紡織作爲謀生的職業,吟誦《詩》《書》,彈奏琴聲來自以爲樂。由於仰慕前代那些志行高尚的人,而給漢初四皓以來的24位隱士作了頌讚的詩文。

梁鴻後來向東出函谷關,路過京城洛陽,作了一首《五噫之歌》,肅宗皇帝(明帝)聽說後很討厭這首詩,派人搜捕梁鴻,結果沒有抓到。梁鴻於是改姓爲“運期”,取名爲“耀”,取字爲“侯光”,和妻子隱居在齊魯一帶。

又過了一段時間,梁鴻離開了齊魯地區去了吳國,梁鴻託身於富家大室皋伯通,住在堂下的大屋,受僱爲人家舂搗穀物。每天回到家裏時,妻子都爲他準備好了飯食,她不敢在梁鴻面前擡頭,而是將盛食案盤舉到和眉毛平齊的位置。皋伯通細察這一切而感到奇怪,說:“他一個傭人能使自己的妻子敬重他到這種程度,一定不是普通人。”於是讓他和自己一樣住在家裏。梁鴻潛心閉門、撰寫了十多篇著作。後來梁鴻患了疾病並且日見危重,對居所的主人皋伯通說:“從前延陵季子(吳季札)將兒子埋在嬴、博兩地之間,不把靈柩運回鄉里,千萬不要讓我的兒子護送我的靈柩歸葬故鄉。”在他死後,皋伯通等人在吳要離墓冢旁邊爲他求得一塊墓地。衆人都說:“要離是品格剛直之人,而伯鸞品節清白高潔,可以讓他們葬在一起。”安葬了梁鴻後,他的妻子和子女都回扶風郡去了。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全