首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 唐代文學家羅隱《魏城逢故人》原文、譯文註釋及賞析

唐代文學家羅隱《魏城逢故人》原文、譯文註釋及賞析

來源:歷史百科網    閱讀: 2.86W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

羅隱《魏城逢故人》,感興趣的讀者可以跟着小編一起往下看。

魏城逢故人 / 綿谷回寄蔡氏昆仲

羅隱 〔唐代〕

一年兩度錦城遊,前值東風后值秋。

芳草有情皆礙馬,好雲無處不遮樓。

山將別恨和心斷,水帶離聲入夢流。

今日因君試回首,淡煙喬木隔綿州。

唐代文學家羅隱《魏城逢故人》原文、譯文註釋及賞析

譯文及註釋

譯文

一年曾經兩次到錦城去遊玩,頭一次利春風第二次是秋天。

芳草有情礙馬蹄不讓我們走,彩雲片片把樓閣層層來遮掩。

青山把我們隔斷產生了別恨,綠水把離愁夢中送到我心田。

今天爲你向錦官城回首眺望,只見綿州的喬木和淡淡雲煙。

註釋

綿谷:地名,今四川廣元縣。蔡氏昆仲:羅隱遊錦江時認識的兩兄弟。昆仲,稱呼別人兄弟的敬詞。

兩度:兩次。錦城:又稱錦裏、錦官城,故址在今四川省成都市南。城,一作“江”。

值:適逢,這裏作“在”字解。東風:這裏指刮東風的時候,指代春天。

芳草:香草。礙馬:礙住馬蹄。

別恨:離別之愁。

離聲:別離的聲音。

因君試回首:一作“不堪回首望”。君,指作者遇見的故人。

淡煙:淡淡的煙霧。淡,一作“古”。喬木:主幹明顯而直立,分枝繁盛的木本植物。喬,一作“高”。綿州:州名,隋始置,治所在巴西縣(今綿陽東),其轄地相當於今天四川省羅江上游以東,潼河以西江油、綿陽間的涪江流域。

唐代文學家羅隱《魏城逢故人》原文、譯文註釋及賞析 第2張

賞析

這是一首抒寫“離愁別恨”的詩,追憶昔遊,抒發對友人的懷念之情是這首七律的雙重主題。

首聯以賦體敘事,字裏行間流露喜悅之情。錦江是名勝之地,能去遊一次,已是很高興、很幸福的了,何況是“一年兩度”,又是在極適於遊覽的季節。兩個“值”字,蘊含際此春秋佳日之意。這兩句所攜帶的感情,直灌全篇。

頷聯具體寫錦江遊蹤,極寫所見之美,寫景之筆濡染着濃烈的感情色彩。“芳草有情皆礙馬,好雲無處不遮樓”,深得錦江美景的神韻,是全詩中最富有詩意的句子。這兩句分別承“前值東風”與“後值秋”而來,寫出詩人對錦江風物人情的留戀。上句寫春景,下句寫秋景。明明是詩人多情,沉醉於大自然的迷人景色,卻偏將人的感情賦予碧草白雲。春遊錦城時,錦江畔春草芊眠,詩人爲之流連忘返,詩中卻說連綿不盡的芳草,好像友人一樣,對自己依依有情,似乎有意絆着馬蹄,不讓離去。秋遊錦城時,秋雲舒捲,雲與樓相映襯而景色更美,故稱“好雲”。詩人爲之目搖神移,而詩人卻說,是那美麗的雲彩也很富有感情,爲了殷勤地挽留自己,有意把樓臺層層遮掩。“礙馬”、“遮樓”,不說有人,而自見人在。用筆簡練含蓄,給人以豐富的想象餘地。“礙”字、“遮”字用筆迂迴,有從對面將人寫出之妙,而且很帶了幾分俏皮的味道。就像把“可愛”說成“可憎”或“討厭”一樣,這裏用了“礙”與“遮”描述使人神往不已的開心事,正話反說,顯得別有滋味。這兩句詩,詩人以情取景,以景寫情,物我交融,意態瀟灑嫺雅,達到了神而化之的地步。

唐代文學家羅隱《魏城逢故人》原文、譯文註釋及賞析 第3張

頸聯寫告別錦江山水的離愁別恨,極言別去之難。在離人眼裏,錦江的山好像因自己之離去,而牽繞着別恨,錦江之水也似乎帶着離情,發出咽泣之聲。美麗多情的錦城,的確使人魂牽夢繞,肝腸寸斷。中間二聯分別通過寫錦江的地上芳草、空中好雲、山脈、河流的可愛和多情,以表達對蔡氏兄弟的友情,寄託對他們的懷念。作者只說錦城的草、雲、山、水的美好多情,而不直說蔡氏兄弟的多情,含蓄而有韻味。

末聯又因寄書蔡氏兄弟之便,再抒發對錦江的留戀之情。詩人把中間二聯“芳草”、“好雲”、“斷山”、“流水”的纏綿情意,都歸落到對友人的懷念上去,說:“今天因爲懷念你們,回頭遠望錦城,只見遠樹朦朧,雲遮霧繞。”用喬木高聳、淡煙迷茫的畫面寄寫自己的情思,結束全篇,情韻悠長,餘味無窮。

這首詩感情真摯,形象新穎,結構嚴整工巧,堪稱是一件精雕細琢、玲瓏剔透的藝術精品。

創作背景

詩人在遊覽了成都風景名勝錦江之後,向成都東北行至綿谷(今四川廣元縣)時援筆吟成此詩,寄給當時與自己共遊錦江認識的友人蔡氏兄弟。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全