首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 耶律鑄《天香臺賦》的原文是什麼?怎麼翻譯?

耶律鑄《天香臺賦》的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 1.31W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

耶律鑄《天香臺賦》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。

【原文】:

餘作此賦,會子侄輩遞傳誦詠,往往質問其所疑。餘時有瘯蠡(cù luǒ)之疾未閒,及爲酒所困,倦於應對。因命書史爲音注,應其所請以示之。

雙溪醉隱,嘉遁西園,而杜私門之請,偃蹇棲遲,縱適放言。愜高蹈養恬之勝地,葆光頤真之靈境。綠野斯營,素意是逞。一花一草,親移自植,計日成趣。唯天香臺牡丹爲盛,婉若羣仙,亂摛(chí)雲錦,珠樹相鮮,瓊枝相映。英華外發,風標天挺,精彩相授,逸態橫出,儼保靈和,恩華榮命,含情延引,流風迴穴。競笑應訊,幽人逕庭。國色天香,獨佔韶光。澄心定氣,延視迫察,知其不妄。進號貴客,名爲花王。唯此姚黃,穆穆皇皇,臺隸衆芳,真其王也。應道無私,應化無方。知隱知顯,知變知常。遲流煙景,蔭樾(yuè)照陽。吸風飲露,雲臥霓裳。魏後延佇,醉妃小立,欲與相扶,倚風無力。凝笑爲容,爭妍取媚,醒酒香豔,懶晴天氣。翠袖揚衪,柔玉鏤刻,仙衣戍削,鏤金絲織。昭著風流,分外旖旎,臭味幽遠,容上閒麗,素安掩娉(píng),不足程式。蘭香失氣,綠華無色,脫落塵凡。泮奐(huàn)姱邁,表景異致,揄揚勝概,靈既彌彰,運鍾盛代,誕膺王者之稱,良有後妃之配。英奇特秀,望塞華域,姿色俱絕,勢傾人國。靡曼則如此,光大則如彼。不以純懿,盡在於己。承天錫之優華,騰芳聲於勝日。擅天外之奇名,豈花中爲第一。尤姿英豔,道潤金璧,姿有餘妍,豔有餘色。美不可奪,操不可易,名有餘香,風有餘味,炎而不附,寒而不棄,遠之不怨,親之不比,動無所趨,靜無所避,色無所沮,心無所覬,由無慮而無營,故無慍而無喜。守所抱之天真,任自然之榮悴,信靈根之有託,冠四時而爲最。宜其奕葉扶疏,宜其名華盛大,積於中者,必形諸外,承休之徵,於是乎在,於穆令聞,曾是不已,得無令人,渴見風彩?有絕其倫,有拔其萃,惟道是從,惟神是契。不因物而顯,不附物而起,何玉立而不羣,何中立而不倚,偉英靈之正氣,呈瑞世之上瑞。感鍾美於所天,多化工之爲地。

耶律鑄《天香臺賦》的原文是什麼?怎麼翻譯?

千葩(pā)萬卉,雲屯霧積,煙披雨沐,擁階抱砌,如屏氣動色,駢肩疊跡,於朝會者,尤知花王之榮貴。倚扇成陰,地錦交展,天幕旁垂,雲帷高卷,御枹浮動,異香冶豔,姿律膏薰,薔薇露染。惜春情態,戀春風致,花雨漫天,金蓮布地。玉妃綽約,玉肌半膩,仙標閒整,風景秀異。翠園粉陳,櫛比鱗集,五色相宣,芬藹相襲。玉澤堪掬,秀色可吸,扯冶芳顏,頹然如醉。呈露優柔,溫潤綺靡,春睡猶濃。東風扶起,錦被絢爛,繡帶葳蕤,縈結同心,延締連理。闢芍藥爲近侍,直海棠爲慶會,仙人醉露以頹玉,玉女吟風而搖佩。翠展莎茵,錦圍花障,槐蓋傾偃,林幄閒敞,長樂惟宮,合歡爲帳。徑植忘憂,榮延交讓,合昏儆夜,蓂莢(míng jiá)典麻,平露臨政,屈軼司直,帝休光煜,帝屋煥爛,赫奕君子,清名無患,炳若丹青,晬然玉潔,足佐花王,潤色盛烈。期所望於重華,可流芳於萬葉,延羣英之風概,耀榮名於圖牒。青松森挺,大臣介然而廷立,翠竹旁羅,毅士肅然而就列。池蓮澹澹,翛(xiāo)然乎無塵,君子居也,籬菊亭亭,兀然乎寄傲,隱逸位也。珍叢琦薄,祥花瑞草,深園遠繞,端竦低默者,百執事之謂也;若仰若俯,如揖如伏者,尊其王之義也。策其芳名,委其藻質,內向光壁,猶葵傾日,靈雨均沾,惠風同被,含秀敷榮。榮懷天德,寶閣輝煌,錦屏斐亹(wěi),瑞玉樓臺,夐(xiòng)閒金碧,綺紛品彙,區別列第,霞駁雲蔚,繡錯萬計,炫玉京之春色,誇兩京之神麗,玉葉以延春,直會聖之勝際,章明花界,照應塵劫。

深根寧極,無爲之業,光寵妍時,春心固結良怯,年芳輕易衰歇,我振我策,我步我橜(xiè),朝祛莫逐。無情蜂蝶,終然殊患,本弱者其枝必披,末大者其幹必折。審其本之末者,薙(tì)其草萊,盡其蟲蠹,擇其瓦礫,易其壤土,醫之治之,調之護之,扶之持之,正之直之,培而養之,使自滋之,蔭而遂之,使自榮之。顧其末之大者去其邪枝,割(luò)其錯節,除其狂花,翦其亂葉。推之移之,規之繩之,背者向之,屈者伸之,擘(bò)而分之;使自存之,列而封之,使自保之。爲強其幹而弱其枝;俾隆其本而殺其末。之爲者也,扶質立幹,本道根真,花明葉秀,眼界一新。

客有訪醉隱於天香亭者,不覺愕然而嘆曰:“向之蕪穢,曷其治也,睹夫殊制,甲天下也可也。”醉隱曰:“向之乖盭(lì)使然也。重其花者,非其業也,耘植非時,灌插無度,賣知自是,忌能懷妒,苟一矯衆枉,不涉叢脞,阿謗橫議,雜然應和,明其幾務,執以不可,謂出於彼,非出於我。或僅有所採,微有所挫,爭引其功,相推其過,思求其治,焉可致也。餘承其弊,將任其責。推心於物,旁搜遠索。索彼得失,洞研究核,從其可從,革其可革。絀諸荒惑,探諸幽賾。舉諸明算,運諸成策。辨乎根發(bá),定乎名色,甄其瑰奇,廉其瑕謫,貤(yì)以殿最,品以資格。煦以陽和,沃以膏澤,窮精極知,馳神運思,孜孜夙夜,不落吾事。粗有是治,不足齒也。然天下之事,曷嘗有異於是邪?九土,一臺也;六合,一園也。百花一王,萬物一君,爲國之道,在布此花之政也;經國之要,實理此花之任也!”

緒言未既,客茫然進曰:“旨哉,言乎!願以所聞書諸信史,刻諸金石,以壽其傳,終古不忒(tè)。天香亭頌,弟紀風聲,未勒磨崖,蒙何以寧?用是遂決,敢獻其銘。”薄構其亭,於彼露坐。桃李無言,燕雀相賀。

【譯文】:

耶律鑄《天香臺賦》的原文是什麼?怎麼翻譯? 第2張

我作的這篇賦,在子侄們中間相互傳遞誦讀,往往詢問一些疑惑不解的問題。當時我患瘯蠡尚未痊癒,又常常爲酒所困擾,倦於回答應對。於是爲之注音詮釋,應子侄們的請求出示給他們看。

雙溪醉隱居士,在西園中過着高雅的生活。他杜絕私門的請託,終日流連徜徉於西園之中,隨任本性去生活,毫無拘束地傾述心曲。在這遺世高蹈養心悅意的美景裏,在這保存自我真我的靈境中生活得十分愜意舒心。他經常欣賞這裏的綠色天地,表現出一種高潔嫺雅的情趣。這裏的一花一草他都親自移栽培植,很快就出現了盎然的生趣。只有天香臺的牡丹最爲繁盛,婉柔豔麗彷彿一羣仙女。隨意鋪展錦繡的彩袖,那潤澤的條幹如玉的枝杈相互映襯,十分鮮明。她英俊的神情顯露於外,標緻的風韻天然挺出,豔麗的色彩相互襯托,橫逸的枝朵媚態百出,儼然保持靈潔的神態,彷彿恩寵榮華的美女在含情歡迎客賓。仙姿綽約輕搖,宛如迴風流雪。滿面笑容地應酬遊人的觀賞,比那幽嫺的素人勝強百倍。她具有傾國之色天然之香,獨佔了園中的華光。當你澄心淨氣迫近她仔細觀察時,就會知道她之所以進號爲貴客,被稱爲花王毫不虛妄。尤其是那枝千葉金色的姚黃,矜持端莊,富麗堂皇,使衆卉爲其僕奴,乃是真正的花王。她順應自然的變化而決無私慾,適應天道來化育萬方,無論是顯露還是隱晦,也無論是變態還是正常,對一切她都能瞭如指掌。在那朦朧的煙霧中,或在濃郁的樹蔭裏,或在明媚的陽光下,她都能吸風飲露,如朵朵彩雲聚攏於鮮豔的霓裳。那紫色的魏後亭亭玉立,紅色的醉妃服侍在旁。她們好像要相互攙扶,在輕風的微拂下顯得嬌慵無力。她們各自含笑爲容,百般獻媚,爭奇鬥豔。醒酒花格外香豔,在風清日麗時慵懶呈嬌,碧綠的葉片彷彿美人揚起的翠袖,猶如是柔軟美玉鐫刻的精品。仙衣瘦削,金絲緋花確如縷縷金絲編織而成。各呈風流之態,分外旖旎婀娜。花香清幽遠播,容貌悠閒佳冶,從來就安於本分,並無意於炫耀自己。但卻使蘭花在她面前失去幽香,綠色的花朵失去美妍,使一切凡塵俗物相形見絀,衆多者顯得分散,年輕貌美者顯得蒼老衰顏。她的容貌體態異常標緻,顯示出美的奇觀。她的靈性益發顯明,她的神運聚集了歷代之英。實在可以承受得起花王的稱謂,也應有後妃之配。她英姿勃發,超拔挺秀,聲望馳滿天下,姿態容貌絕無僅有,勢傾全國。她是如此的美麗,又那樣的深受光寵。若無美好的德行怎能如此,這正來自於她的內修外美。她稟承天賜的優容華貴的外貌,在春光融融的勝日裏開放,獨佔天外的奇名,怎能不爲花中之首?她優美的身姿光彩照人,潤澤豐滿金碧燦爛,姿態美中有美,豔色鮮外有鮮。她的美麗無可匹敵,她的情操無可改易,她的芳名餘香萬里,輕風吹來,馨香四溢。她不趨炎附勢,也不把貧寒嫌棄。疏遠她,她也不怨艾,親近她,她也不苟合狎暱。動靜任其自然,無所追求也無所迴避。表情溫和怡然,心中坦蕩輕鬆,因爲沒有慾望而無所圖謀,所以沒什麼憤怒也無所謂歡喜。她恪守天然純真的本性,隨任自然的變化繁華枯萎,她有深深的根基深入大地,四季中都可以看到她的美麗。難怪她枝葉扶疏,名花盛大鮮豔。內部積累豐盈者一定要在外部形式中顯示出來,她內在品質的表現正在於此。她有美名播揚於外,怎能不令人渴望見到她的風彩?她有出類拔萃無與倫比的德行,只順從天道的法則,與自然的神運相契合,不憑藉他物而顯赫,不依附他物而興起。亭亭玉立,不與凡俗爲伍,卓然中挺,能夠不偏不倚。她有偉岸的英靈正氣,呈現出瑞世的徵兆。她薈萃了上天所賦予的美德,又是大地化育而成。千朵奇葩,萬朵佳卉,重重疊疊,如彩雲之簇擁,若濃霧之累積。煙嵐繚繞,雨露沐浴。

她環繞臺階而生,宛如美人屏住呼吸脈脈含情,並肩攜手,接踵而至。百花薈萃,宛如是隆重的朝廷集會,更能顯出牡丹花的尊榮顯貴。倚扇成爲皇帝的傘蔭,地錦猶如地毯鋪展在地,天幕依稀垂掛,雲帷高高捲起,御飽在旁輕放,異香呈現芬芳,姿律承受膏火的薰陶,薔薇飽享甘露的滋潤,惜春呈情露態,戀春風韻迷人。花雨漫天盡是,金蓮鋪地生輝。玉妃綽約娉婷,玉肌細膩豐腴各種仙花嫺雅端莊,景象秀美異常。精美碧玉似的花園被鮮花簇擁着,層層疊疊,簇簇叢叢,五光十色,色彩繽紛。花香輕漾,沁人心脾,翠葉潤澤,令人心醉。秀色彷彿可供餐飲,那些豔冶嫵媚的花朵,頹然的樣子恰如飲酒微醉,呈現出嫺雅優柔,溫順慵容的神情。彷彿春睡之意正濃而被東風輕輕扶起,錦被絢爛耀眼,繡帶葳蕤生輝,衣帶上結着同心之梅花,拖着木連理的締帶。她任用芍藥花爲近侍,集海棠花而召開慶祝大會。那些仙人杏花飲甘露而醉彷彿玉山之將頹,玉女海棠隨風輕拂宛如佳人在搖曳身影而晃動了佩玉。綠野平展,草茵若碧色的地毯,錦色環繞,樹列似翠色的屏障。槐蓋樹傾斜偃仰,彷彿木的帷幄開敞着,長樂花爲宮,合歡花爲帳。小徑上栽種了忘憂的花草,榮延樹交相禮讓,合昏樹儆夜值班,蓂莢樹主管晦朔,隨月的盈虧而開落,平露樹掌管政事,屈軼樹執掌司法。帝休樹熠熠生光,帝屋樹翠光閃閃。高大神氣的是君子樹,獲有清名的是無患樹。這種種奇樹,光華蒼翠宛如圖畫,皎然明潔猶似美玉,柔潤的色彩格外顯赫,足有資格來佐助陪襯牡丹花王。他們寄希望於重華花,可以流芳於千秋萬葉。招徠花木中的羣英,在彩繪的畫圖中顯耀名聲。在那彩圖之上,青松森然挺立,彷彿耿介的大臣傲立朝廷,翠竹排行一旁,猶如剛毅的勇士肅然就列,池中的荷花淡泊自持,明淨而無塵雜,彷彿君子的居處;籬外的菊花亭亭玉立,挺拔而傲視塵俗,彷彿隱士的情懷。各種珍奇的樹叢,祥花瑞草,圍繞深邃的花園生長。那些端莊沉默的,可以說是執掌庶務的文武百官;那些偃仰俯伏,好像在作楫鞠躬的,是尊崇君王的禮義之士。她們各有芳名,保持着美好的品質,內向光明,好像葵花傾向太陽,共享膏雨的滋潤,同受和風的吹拂,含着秀媚之氣展開花容。花朵天然紅豔,寶閣花輝煌耀眼,錦屏花斐然絢目,瑞玉紅花層疊若玉樓,閒金花姣好似瓊玉。綺麗妖嬈,百花彙集,分類別居,若晚霞,若彩雲,交相輝映,數以萬計。玉京春炫耀春色,兩京紅誇飾神麗,玉葉花可延長春色,會聖花正在盛開。衆花齊放,鮮明豔麗,照映了凡塵的世界。她根基深固,神凝氣靜,雖然遵守着清靜無爲之道,但由於內外具美,已經使萬物光寵,時令生輝。

耶律鑄《天香臺賦》的原文是什麼?怎麼翻譯? 第3張

可是,由於牡丹花春心鬱結,性格怯弱纖柔,正值芳年妙齡之時,非常容易衰微枯竭。於是,我拄着手杖,舉步來到這裏,早早晚晚祛除害物。那些無情的狂蜂浪蝶,終是花的大患。主幹柔弱的枝條必然披靡,木梢太大的枝幹必然折斷。看到那些主幹柔弱的,我就剷除其蕪草雜卉,滅盡那些可恨的蠹蟲,扔掉那些礙事的瓦礫石塊,換上鬆軟肥沃的土壤。認真地醫治她,調護她,扶持她,使她端莊挺直。培護養育而使她自然生長,蔭祐繁育使她自然開花。看到那些木梢太大的就去掉邪枝旁杈,割掉其錯節,除掉其狂花,剪掉其亂葉。推移她的方位,規整她的形體,背陽的使她轉過身軀,屈曲的使他伸直腰頸。分櫱之時,小心翼翼,使其各自生存;栽植之後,培好封上細土,使她保澤固本。爲了加強她的主幹而削弱其旁枝蕪杈,就要加固她的樹幹而削減其末枝。這樣修整之後,整個花圃面貌大改,棵棵牡丹花返本歸真,主幹挺立,枝葉扶疏,花朵鮮明,葉片秀翠,使觀者眼界一新。有位到天香亭來訪問雙溪醉隱居士的客人看了,不禁爲之驚愕,情不自禁地讚歎道:“以前這裏是那麼荒蕪穢雜,現在又是這樣井然有序。目前這種整齊壯觀的形制,真可以說是天下第一了”。醉隱居士日:“前此的狀況是違背自然規律造成的。喜愛看重牡丹花的人並不以此爲業。耕耘栽植錯過時節,插移灌水沒有一定的限制,賣弄知識而自以爲是,忌妒那些賢能之士。如果有人糾正他們的錯誤而不隨同凡俗,立刻就會遭到誹謗和攻擊,隨聲附和者雜言相應,當政者明知其合於情理,卻固執地說絕對不可,說那些意見出自於他人而非出自於我。或者僅就其中某點有所採納,有時偶而也遇到一些小的挫折。於是人們便爭着搶奪功績,推諉過錯。這樣的話,想要求得成績,怎麼會有可能?我在這種種積弊的情況下承接此事,認真負責,以自己之心推之於物,蒐集總結各方面成敗得失的經驗教訓,深入研究,詳加考察,沿用那些可行的經驗,革除不可行的弊端。貶黜那些荒蕪雜穢之物,探索扶植幽僻隱微的弱花。採用精確的計算方法,運用成功的方略。通過花根既可辨別良莠,判定她的名稱和成色,表彰顯揚那些瑰麗珍奇的,減抑那些稍有瑕疵者的地位,而把品次下等的放在最後。按照資格排定品級,以溫煦的陽光去照耀她,以甘露膏土去滋潤哺育她。我竭盡心智,費盡精神,夙興夜寐孜孜不倦地經營花圃,不敢耽誤我的事業,才粗略地治理到這種情況,並不值得怎麼稱道。然而天下之事,與這又有什麼區別呢?九州領土,彷彿是這個天香臺,全國的地域,好像是個大花園。百花只有一王,萬物只有一君,治理國家的方術,就在佈署安排此花之政的奧妙之中,經營國家的道理,實際也都包含在管理此花的過程之中。”

話音未落,客茫茫然,瞢瞢然,進一步說:“你的話太好了!你的話太好了!我願把你所陳述的道理記入在正史之中,雕刻在金石之上,以流傳萬世,終古不散。那天香亭也彷彿在唱着頌歌,那嚶嚶的風聲即如美妙的樂章。然而本賦卻未能在磨崖上刻文傳世,我的心中怎能安寧?”於是便下定決心,大膽地獻上這篇賦文,簡單地建構小亭,在那裏露天而坐。桃樹李樹默默無言,獻上無聲的祈願,燕雀在齊聲歌唱,獻上美妙的祝賀之聲。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全