首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 明代《智囊(選錄) 》:術智部·楊璡 全文及翻譯註釋

明代《智囊(選錄) 》:術智部·楊璡 全文及翻譯註釋

來源:歷史百科網    閱讀: 1.78W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《智囊全集》初編於明代天啓六年(1626年),全書共收上起先秦、下迄明代的歷代智囊故事1200餘則,是一部中國人民智慧的創造史和實踐史。書中所表現的人物,都在運用智慧和謀略創造歷史。它既是一部反映古人巧妙運用聰明才智來排憂解難、克敵制勝的處世奇書,也是中國文化史上一部篇幅龐大的智謀錦囊。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於術智部·楊璡的詳細介紹,一起來看看吧!

【原文】

楊璡授丹徒知縣。會中使如浙,所至縛守令置舟中,得賂始釋。將至丹徒,璡選善泅水者二人,令著耆老衣冠,先馳以迎。(邊批:奇策奇想。)中使怒曰:“令安在,汝敢來謁我耶?”令左右執之,二人即躍入江中,潛遁去。璡徐至,紿曰:“聞公驅二人溺死江中,方今聖明之世,法令森嚴,如人命何?”中使懼,禮謝而去。雖歷他所,亦不復放恣雲。

明代《智囊(選錄) 》:術智部·楊璡 全文及翻譯註釋

術智部·楊璡 翻譯

譯文

楊璡被任命爲丹徒知縣,適逢中使到了浙江,所到之處即把州縣長官捆綁到船上,直到送給他們財物後纔會被釋放。中使將要到達丹徒縣時,楊璡挑選了兩名擅長潛水的人扮成老人前去迎接。(邊批:真是奇謀奇計。)中使看到這兩人後,非常生氣地說:“縣令在哪裏?你們是什麼人?怎麼敢隨便就來見我呢?”然後命令隨從將二人抓起來,這二人即跳入江中潛水逃走了。此時楊璡才登上船,騙中使說:“聽說剛纔被大人趕走的兩人已經溺死在江中了。可當今皇上聖明,天下太平,朝廷的律令嚴明,出了人命該如何是好啊?”中使聽了楊璡這番話後,感覺很害怕,連忙告罪。雖然還到其他地方巡視,再也不敢胡作非爲了。

明代《智囊(選錄) 》:術智部·楊璡 全文及翻譯註釋 第2張

註釋

①中使:天子的私人使者,常由宦官擔任。

②耆老:年老的鄉紳。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全