首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 《論語》衛靈公篇的原文是什麼?怎麼翻譯?

《論語》衛靈公篇的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 2.35W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《論語》衛靈公篇的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都特別想知道的問題,下面本站小編就爲大家詳細介紹一下,感興趣的朋友就一起看看吧。

衛靈公問陳於孔子,孔子對曰:“俎豆之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學也。”明日遂行。

衛靈公向孔子詢問排兵佈陣的方法。孔子回答說:“祭祀禮儀方面的事情,我聽說過;用兵打仗的事,從來沒有學過。”第二天就離開了衛國。

在陳絕糧,從者病莫能興。子路慍見曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮,小人窮斯濫矣。”

孔子在陳國斷絕了糧食,跟從的人都餓病了,躺着不能起來。子路生氣地來見孔子說:“君子也有困窘沒有辦法的時候嗎?”孔子說:“君子在困窘時還能固守正道,小人一困窘就會胡作非爲。”

子曰:“賜也,女以予爲多學而識之者與?”對曰:“然,非與?”曰:“非也,予一以貫之。”

《論語》衛靈公篇的原文是什麼?怎麼翻譯?

孔子對子貢說:“賜呀,你以爲我是多多地學習並能牢記所學知識的人嗎?”子貢回答說:“是的,難道不是這樣嗎?”孔子說:“不是的,我是用一個基本觀念把它們貫穿起來。”

子曰:“由,知德者鮮矣。”

孔子說:“仲由!知曉德的人太少了。”

子曰:“無爲而治者其舜也與!夫何爲哉?恭己正南面而已矣。”

孔子說:“能夠不做什麼就使天下得到治理的人,大概只有舜吧?他做了什麼呢?他只是莊重端正地面向南地坐在王位上罷了。”

子張問行,子曰:“言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦行矣;言不忠信,行不篤敬,雖州里行乎哉?立則見其參於前也;在輿則見其倚于衡也,夫然後行。”子張書諸紳。

子張問怎樣才能處處行得通。孔子說:“言語忠實誠信,行爲篤厚恭敬,即使到了蠻貊地區,也能行得通。言語不忠實誠信,行爲不篤厚恭敬,即使是在本鄉本土,能行得通嗎?站立時,就好像看見‘忠實、誠信、篤厚、恭敬’的字樣直立在面前;在車上時,就好像看見這幾個字靠在車前橫木上,這樣才能處處行得通。”子張把這些話寫在衣服大帶上。

子曰:“直哉史魚!邦有道如矢,邦無道如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道則仕,邦無道則可卷而懷之。”

孔子說:“史魚正直啊!國家政治清明時,他像箭一樣直;國家政治黑暗,他也像箭一樣直。蘧伯玉是君子啊!國家政治清明時,他就出來做官;國家政治黑暗時,就把自己的才能收藏起來(不做官)。”

子曰:“可與言而不與之言,失人;不可與言而與之言,失言。知者不失人亦不失言。”

孔子說:“可以和他談的話但沒有與他談,這是錯失了人才;不可與他談及卻與他談了,這是說錯了話。聰明的人不錯過人才,也不說錯話。”

子曰:“志士仁人無求生以害仁,有殺身以成仁。”

孔子說:“志士仁人,不會爲了求生損害仁,卻能犧牲生命去成就仁。”

子貢問爲仁,子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。”

子貢問怎樣培養仁德,孔子說:“工匠要想做好工,必須先把器具打磨鋒利。住在這個國家,就要侍奉大夫中的賢人,結交士中的仁人。”

顏淵問爲邦,子曰:“行夏之時,乘殷之輅,服周之冕,樂則《韶》、《舞》;放鄭聲,遠佞人。鄭聲淫,佞人殆。”

顏淵問怎樣治理國家。孔子說:“實行夏朝的歷法,乘坐殷朝的車子,戴周朝的禮帽,音樂就用《韶)和《舞),捨棄鄭國的樂曲,遠離諂媚的人。鄭國的樂曲很淫穢,諂媚的人很危險。”

子曰:“人無遠慮,必有近憂。”

孔子說:“人沒有長遠的考慮,一定會有眼前的憂患。”

子曰:“已矣乎!吾未見好德如好色者也。”

孔子說:“罷了罷了!我沒見過喜歡美德如同喜歡美色一樣的人。”

子曰:“臧文仲其竊位者與!知柳下惠之賢而不與立也。”

孔子說:“臧文仲大概是個竊據官位(而不稱職)的人吧!他知道柳下惠賢良,卻不給他官位。”

子曰:“躬自厚而薄責於人,則遠怨矣。”

《論語》衛靈公篇的原文是什麼?怎麼翻譯? 第2張

孔子說:“嚴厲地責備自己而寬容地對待別人,就可以遠離別人的怨恨了。”

子曰:“不曰‘如之何、如之何’者,吾末如之何也已矣。”

孔子說:“不說‘怎麼辦,怎麼辦'的人,我對他也不知道該怎麼辦了。”

子曰:“羣居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!”

孔子說:“整天聚在一起,言語都和義理不相關,喜歡賣弄小聰明,這種人很難教導。”

子曰:“君子義以爲質,禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!”

孔子說:“君子把義作爲本,依照禮來實行,用謙遜的言語來表述,用誠信的態度來完成它。這樣做纔是君子啊!”

子曰:“君子病無能焉,不病人之不己知也。”

孔子說:“君子擔心自己沒有才能,不擔心別人不知道自己。”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全