首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 盧綸《塞下曲(其一)》的原文是什麼?怎麼翻譯?

盧綸《塞下曲(其一)》的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 5.44K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

盧綸《塞下曲(其一)》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。

塞下曲 ① (其一)

【原文】

鷲 ② 翎金僕姑 ③ ,燕尾 ④ 繡蝥弧 ⑤ 。獨立揚新令,千營共一呼。

【註釋】

①塞下曲:唐代樂府名。出於漢樂府《出塞》、《入塞》,屬《橫吹曲辭》。

②鷲:大雕。

盧綸《塞下曲(其一)》的原文是什麼?怎麼翻譯?

③金僕姑:神箭名。

④燕尾:指旗的兩角叉開,若燕尾狀。

⑤蝥弧:旗名。

譯文

一個很勇敢的將軍,他用大雕的羽毛作箭,製成一種叫做“金僕姑”的利箭,還有一種繡成燕尾形狀的“蝥弧”旗。他獨自站在將臺上,向全體軍士發號施令;軍士們聽見命令後,在千百個軍營裏一起高聲呼應。

【鑑賞】

盧綸的組詩《塞下曲》共六首,分別寫發號施令、射獵破敵、奏凱慶功等軍營生活場景。六首詩原本是和張僕射的詩作,因此詩題也作《和張僕射塞下曲》。本詩是其中的第一首,寫將軍發佈軍令時的情景。戰士們整裝列隊,待命出征,軍容整齊,將軍威嚴。將軍一人發佈命令,千軍萬馬同聲響應。詩人用“獨立”和“千營”作對比,寫出了官兵團結一致、士氣高昂的動人場景。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全