首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 盧綸《塞下曲(其三)》的原文是什麼?怎麼翻譯?

盧綸《塞下曲(其三)》的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 2.35K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

盧綸《塞下曲(其三)》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。

塞下曲(其三)

【原文】

月黑雁飛高,單于夜遁逃。欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。

【譯文】

天昏地黑大雁高飛,趁着黑夜單于逃跑。要率輕騎奮勇追趕,大雪撲面落滿弓刀。

盧綸《塞下曲(其三)》的原文是什麼?怎麼翻譯?

【鑑賞】

此詩是《塞下曲》六首組詩中的第三首。盧綸所和的張僕射原詩今已不傳,而和詩竟流傳千古,可見其價值。盧綸曾任元帥府判官,親歷行伍生活,因此描寫此類生活的詩內容充實,情感真摯,風格雄勁。本詩描寫將軍在雪夜準備率軍追敵的壯舉,氣勢雄放豪邁。

前兩句寫月黑風高之夜,單于逃遁的情景。“月黑”寫出了夜晚光線暗淡,漆黑無所見,“雁飛高”並不是實景而是想象中的場景。也許是敵人的行動驚起了大雁,因此大雁夜半驚飛、振翅和鳴叫,大雁的驚飛使將軍發現了單于的動向。此句凝練簡潔,寥寥數字,就營造出一個緊張的環境。單于是古時匈奴的最高統治者,這裏代指入侵者。單于在夜間逃離,可見敵軍已經全線崩潰。

後兩句寫了我軍發現單于夜逃,準備策馬追敵的場景。將軍發覺單于夜逃後,立即騎上快馬追擊;一場大雪驟降,落在將軍斜挎在肩上的弓和身邊佩帶的閃亮鋒利的大刀上。場面如畫,鉅細畢現,氣勢雄壯,寫出了將軍的英勇,也寫出了作戰的艱苦。

本詩構思精巧,場面和環境極富代表性,氣勢雄壯,激動人心。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全