首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 元代唐珙《題龍陽縣青草湖》原文、譯文註釋及賞析

元代唐珙《題龍陽縣青草湖》原文、譯文註釋及賞析

來源:歷史百科網    閱讀: 6.35K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

唐珙《題龍陽縣青草湖》,小編爲大家帶來相關內容,感興趣的小夥伴快來看看吧。

題龍陽縣青草湖

唐珙 〔元代〕

西風吹老洞庭波,一夜湘君白髮多。

醉後不知天在水,滿船清夢壓星河。

譯文及註釋

譯文

秋風吹起,湖面泛起水波,好像洞庭湖忽然老去,長了皺紋一樣,一夜愁思,湘君也多了白髮。

喝醉後不知道是天上的星辰倒映在水中,清朗的夢中,我好似臥在璀璨的星河中。

元代唐珙《題龍陽縣青草湖》原文、譯文註釋及賞析

註釋

龍陽縣:即今湖南漢壽。

青草湖:位於洞庭湖的東南部,因湖的南面有青草山而得名。“青草湖”與洞庭湖一脈相連,所以,詩中又寫成了“洞庭湖”。

湘君:湘水之神,一說是巡視南方時死於蒼梧的舜。

天在水:天上的銀河映在水中。

賞析

此篇是元末明初詩人唐溫如的傳世之作。關於這位作者,歷史上沒有隻言片語的記載。然而,就是這一首詩讓人們深深地記住了他。藉助於這樣的一首短短的七言絕句,讀者所能體悟到的,則是詩人特有的精神風貌。這首詩就像是他的一幅自畫象,讀過之後,詩人的精神風貌清晰地呈現在讀者眼前。

詩題中的“龍陽縣”,即今湖南漢壽。“青草湖”,即今洞庭湖的東南部,因湖的南面有青草山而得名。詩題中說“青草湖”,而詩中又寫“洞庭”,是兩水相連相通的緣故。

這是一首極富藝術個性的紀遊詩。

詩的前兩句“西風吹老洞庭波,一夜湘君白髮多”,把對歷史的追憶與對眼前壯闊的自然景色描繪巧妙地結合了起來,以虛幻的神話,傳遞出真實的感情。秋風颯颯而起,廣袤無垠的洞庭湖水,泛起層層白波,渺渺茫茫。那景象,與春日中輕漾寧靜的碧水比較,給人一種深沉的逝川之感。詩人悲秋之情隱隱而出。但他故意不用直說,而塑造了一個白髮湘君的形象,發人深省。傳說湘君聞帝舜死於蒼梧之野,追隨不及,啼竹成斑,那是夠悲切的了。而此時蕭瑟之秋景,竟使美麗的湘君一夜間愁成滿頭銀髮。這種新奇的構想,更使人可以想象到洞庭秋色是怎樣的觸目驚心。客觀世界如此,詩人自己的遲暮之感、衰頹之意,自然盡在不言中了。

元代唐珙《題龍陽縣青草湖》原文、譯文註釋及賞析 第2張

“醉後不知天在水,滿船清夢壓星河”兩句對夢境的描寫十分成功:入夜時分,風停了,波靜濤息,明亮的銀河倒映在湖中。湖邊客船上,詩人從白天到晚上,手不釋杯,一觴一詠,怡然自樂,終至於醺醺然醉了,睡了。“春水船如天上坐”(杜甫《小寒食舟中作》)的感覺,漸漸地滲入了詩人的夢鄉。他彷彿覺得自己不是在洞庭湖中泊舟,而是在銀河之上蕩槳,船舷周圍見到的是一片星光燦爛的世界。詩人將夢境寫得如此美好,有如童話般地誘人。然而,“此曲只應天上有”,夢醒時,留在心上的只是無邊的悵惘。一、二句寫悲秋,未必不伴隨着生不逢時、有志難伸的感慨;後兩句記夢,寫出對夢境的留戀,正從反面流露出他在現實中的失意與失望。所以三、四句看似與一、二句情趣各別,內裏卻是一氣貫通、水乳交融的。

這兩句對夢境的描寫十分成功:夢境切合實境,船在天上與天在水中正相關合,顯得真實可信;夢無形體,卻說清夢滿船,夢無重量,卻用“壓”字來表現,把幻覺寫得如此真切;從夢境的清酣,不難覺察出詩人對於擺脫塵囂的愉悅,記夢而兼及感情,則又有暗中傳神之妙。古代寫夢的詩不少,但像這首詩這樣清新奇麗而又含蓄豐富,卻是並不多見的。

全詩充滿浪漫主義色彩,筆調輕靈,寫景記夢,虛實相間。構思之新穎獨特,詩境之縹緲奇幻,爲前人詩作所少見。而充溢在字裏行間的那極富浪漫的色彩,也在後人的詩文中留下了無法磨滅的痕跡。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全