首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 中唐詩人戎昱《桂州臘夜》原文、譯文註釋及翻譯

中唐詩人戎昱《桂州臘夜》原文、譯文註釋及翻譯

來源:歷史百科網    閱讀: 8.7K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《桂州臘夜》中唐詩人戎昱所作,面小編就爲大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!

桂州臘夜

戎昱 〔唐代〕

坐到三更盡,歸仍萬里賒。

雪聲偏傍竹,寒夢不離家。

曉角分殘漏,孤燈落碎花。

二年隨驃騎,辛苦向天涯。

中唐詩人戎昱《桂州臘夜》原文、譯文註釋及翻譯

譯文及註釋

譯文

除夕守歲一直坐到三更盡,回鄉之路遠隔萬里長路狹。

雪花颯颯作響偏落竹林旁,淒寒之夜幾番夢迴總關家。

破曉的號角替代殘夜漏聲,孤燈將要燃盡掉落碎芯花。

這兩年離家在外跟隨驃騎,艱辛勞苦歲暮還滯留天涯。

中唐詩人戎昱《桂州臘夜》原文、譯文註釋及翻譯 第2張

註釋

桂州:唐代州名,治今廣西桂林。臘夜:除夕之夜。

賒:遙遠。

傍:靠。這裏指雪花飄落。

角:號角。分:區分。漏:漏壺。古代計時器,銅製有孔,可以滴水或漏沙,有刻度標誌以計時間。簡稱“漏”。

碎花:喻指燈花。北周庾信《燈賦》:“蛾飄則碎花亂下,風起則流星細落。”

驃(piào)騎:飛騎,也用作古代將軍的名號。這裏指作者的主帥桂管防禦觀察使李昌巙。

中唐詩人戎昱《桂州臘夜》原文、譯文註釋及翻譯 第3張

賞析

這首詩抒發了詩人離鄉萬里,臘夜懷鄉思歸之情。尾聯與首聯呼應,點出離家萬里,歲暮不歸的原因。

開頭兩句寫除夕守歲,直坐到三更已盡。這是詩人在離鄉萬里,思歸無計的處境中獨坐到半夜的。一個“盡”字,一個“賒”字,對照寫出了鄉思的綿長,故鄉的遙遠。一個“仍”字,又透露出不得已而滯留他鄉的淒涼心境。

三四兩句寫三更以後詩人悽然入睡,可是睡不安穩,進入了一種時夢時醒的朦朧境地。前句說醒,後句說睡。“雪聲偏傍竹”,雪飄落在竹林上,藉着風傳進一陣陣颯颯的聲響,在不能成眠的人聽來,就特別感到孤方悽清。這把南寂寒夜的環境氣氛渲染得很足。那個“偏”字,更細緻地刻畫出愁人對這種聲響所特有的心靈感受,似有怨惱而又無可奈何。“寒夢不離家”,在斷斷續續的夢中,總是夢到家裏的情景。在“夢”之前冠一“寒”字,不僅說明是寒夜做的夢,而且反映了詩人心理上的“寒”,就使“夢”帶上了悄愴的感情色彩。

五六句敘時斷時續的夢大醒以後再不能入睡時的情形。“曉角分殘漏”。寫所聞。古代用滴漏計時,夜間憑漏刻傳更,殘漏指夜將殘盡時的更鼓聲。天亮後號角一響,更鼓聲歇,表明長夜過去,清晨來臨。“分”,是以聽覺上的不同,反映時間上的劃分,透露了詩人夢斷以後聞角聲以前,一直眼睜睜地躺在牀上耳聞更聲,其悽苦之情可知。“孤燈落碎花”寫所見,青燈照壁,詩人長時間地望着那盞孤零零的昏暗油燈掉落着斷碎的燈花。“孤”字既表現了詩人環境的冷清,也反映了他主觀感受上的寂寞。此聯通過一聞一見,把作者的鄉思表現得含而不露,情在詞外。

“二年隨驃騎,辛苦向天涯。”最後一聯和首聯相呼應,點出離家萬里,歲暮不歸的原因,收結全詩。驃騎,是驃騎將軍的簡稱,漢代名將霍去病曾官至驃騎將軍,此處借指戎昱的主帥桂管防禦觀察使李昌巙。這首詩寫了除夕之夜由坐至睡、由睡至夢、由夢至醒的過程,對詩中所表現的鄉愁並沒有說破,可是不點自明。特別是中間兩聯,以渲染環境氣氛,來襯托詩人的心境,藝術效果很強。那雪落竹林的悽清音響,迴歸故里的斷續寒夢,清曉號角的悲涼聲音,以及昏黃孤燈的斷碎餘燼,都暗示出主人公長夜難眠、悲涼落寞、爲思鄉情懷所困的情景,表現了這首詩含蓄雋永、深情綿邈的藝術風格。

創作背景

戎昱在唐代宗廣德至大曆(763—779)年間,先後在荊南衛伯玉、湖南崔瓘幕下任職,大曆後期宦遊到桂州(州治今廣西桂林),任桂管防禦觀察使李昌巙的幕賓。這首詩是他到了桂州第二年的歲暮寫的。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全