首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 唐代詩人白居易《花非花》原文、譯文及賞析

唐代詩人白居易《花非花》原文、譯文及賞析

來源:歷史百科網    閱讀: 2.94W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

白居易《花非花》,小編爲大家帶來相關內容,感興趣的小夥伴快來看看吧。

花非花

白居易 〔唐代〕

花非花,霧非霧。

夜半來,天明去。

來如春夢幾多時?

去似朝雲無覓處。

唐代詩人白居易《花非花》原文、譯文及賞析

譯文及註釋

譯文

像花而不是花,似霧而不是霧。

半夜時到來,天明時離去。

來時彷彿美好的春夢能有多少時間呢?

離去時又像清晨的雲彩散去無處尋覓。

註釋

花非花:《花非花》之成爲詞牌始於此詩。

來如:來時。

幾多時:沒有多少時間。

去似:去了以後,如早晨飄散的雲彩,無處尋覓。

朝(zhāo)雲:此借用楚襄王夢巫山神女之典故。

唐代詩人白居易《花非花》原文、譯文及賞析 第2張

簡析

白居易既然號香山居士,所謂居士,是在家修菩提果,行菩薩道之人,古此詞又不得不從白居易的身份考慮。

花非花:其實說的是自然界的真實狀況,是對作者修行證悟的最好說明。也就是說花的長成,並不是因爲人們給他們命名爲花而長成。就像你的名字,並不可代表你這個人。而是人爲的一種稱呼。而這種行爲在修道之中,被稱爲污染了人心。

霧非霧:同上。前一個霧如果指的是“霧”這個自然現象,那麼顯然不是“霧”這個大家所認爲的漢字。

來如春夢幾多時:所以下面這句正好點名了作者的心思。對人生如夢幻泡影,如霧亦如電的感慨。更是作者在體悟到人生,明白了花非花,霧非霧這個道理之後,對自己的“之前”,以及對仍未明白的人的一種感慨。

去似朝雲無覓處:同上。人來人往,人生苦短,命運多舛。你的今天是手足俱全的人,死了之後,就是一堆骨灰。這就是作者體悟到的世事無常。一切色相皆是空的感悟啊。一顆真心,誰能解?來如春夢兮去似朝雲。

唐代詩人白居易《花非花》原文、譯文及賞析 第3張

賞析

這首詩通篇都是隱語,主題當是詠官妓。當時各級官府都有一定數目的娟妓,供那些腐朽的官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”爲“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。 “夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。官妓不同於一般的妓女,更不同於正式的妻子,她們與官僚之間互爲依存,但關係又不便十分密切,只能以夜來明去爲限,可謂會短別長。故末二句發出來如春夢幾多時?去似朝雲無覓處卜的感嘆。上句言會短,下句言別長。其中“夢”、“朝雲”的描寫是借用宋玉《高唐賦》、《神女賦》中關於楚王與巫山神女夢中相會的典故,以喻男女之幽會。因爲語言文字運用得巧妙,把男女歡愛之事抒寫得很含蓄,富於詩意。

語意雙關,富有朦朧美是這首小詩的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。

創作背景

《白氏長慶集》中有《真娘墓》以及《簡簡吟》二詩,且二詩均爲悼亡之作。而《花非花》這首詩與以上二詩同卷,編次其後。所以推測《花非花》詩大約與《簡簡吟》同時爲同一目所作。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全