首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 唐代詩人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析

唐代詩人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析

來源:歷史百科網    閱讀: 2.57W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

白居易《南浦別》,感興趣的讀者可以跟着小編一起往下看。

南浦別

白居易 〔唐代〕

南浦悽悽別,西風嫋嫋秋。

一看腸一斷,好去莫回頭。

唐代詩人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析

譯文及註釋

譯文

在西風嫋嫋蕭瑟的秋天裏,到南面的水濱旁心情淒涼的分別。

回頭看一次就肝腸寸斷,放心前去不要再回頭。

註釋

南浦:南面的水邊。後常用稱送別之地。

別:分別,別離。

嫋嫋(niǎo):吹拂,這裏形容西風吹拂。

好去:放心前去。

莫:不要。

唐代詩人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析 第2張

賞析

五言絕句《南浦別》就是一首描寫友情的優美送別詩。詩很短,只有短短二十個字,用白描的書法寫出詩人與友人淡淡哀傷而又優美的送別。

“南浦悽悽別,西風嫋嫋秋。”這兩句不僅點出送別的地點和時間,而且以景襯情,渲染出濃厚的離情別緒。“南浦”,是送別之處的代名詞,於是一見“南浦”,令人頓生離憂。而送別的時間,又正當“西風嫋嫋”的秋天。秋風蕭瑟,木葉飄零,此情此景,不能不令人倍增離愁。

這裏“悽悽”、“嫋嫋”兩個疊字,用得傳神。前者形容內心的淒涼、愁苦;後者形容秋景的蕭瑟、黯淡。正由於送別時內心“悽悽”,故格外感覺秋風“嫋嫋”;而那如泣如訴的“嫋嫋”風聲,又更加烘托出離人肝腸寸斷的“悽悽”之情,兩者相生相襯。而且“悽”、“嫋”聲調低促,一經重疊,讀來格外令人迴腸嚥氣,與離人的心曲合拍。

“一看腸一斷,好去莫回頭。”這兩句寫得更是情意切切,纏綿悱惻。送君千里,終須一別。最後分手,是送別的高潮。分手後,離人雖已登舟而去,但離人頻頻回過頭來,默默而“看”。“看”,本是很平常的動作,但此時此地,離人心中用言語難以表達的千種離愁、萬般情思,都從這默默一“看”中表露出來,真是“此時無聲勝有聲”。從這個“看”字,讀者彷彿看到那離人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛間閃動的淚花。離人的每“一看”,自然引起送行人“腸一斷”,涌起陣陣酸楚。詩人連用兩個“一”,把去留雙方的離愁別緒和真摯情誼都表現得淋漓盡致。

唐代詩人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析 第3張

最後,詩人勸慰離人安心的去,不要再回頭了。此句粗看似乎平淡,細細咀嚼,卻意味深長。詩人並不是真要離人趕快離去,他只是想借此控制一下雙方不能自抑的情感,而內心的悲楚恐怕已到了無以復加的地步。

人類有過無數的送別,在唐詩中送別詩也佔了很大的比例。但是,能夠引起後世千古讀者共鳴的送別詩,一定抓住了千古送別中感人的共性細節,用藝術的手法呈現出來。白居易的《南浦別》就是這樣的一首優美送別詩。詩歌能夠感染人,也正因爲用語言見證了人類情感的共通性。 哀哉桃林戰,百萬化爲魚。

請囑防關將,慎勿學哥舒!

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全