首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 《夏日李公見訪》原文是什麼?該如何鑑賞呢?

《夏日李公見訪》原文是什麼?該如何鑑賞呢?

來源:歷史百科網    閱讀: 2.5W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

夏日李公見訪

杜甫 〔唐代〕

遠林暑氣薄,公子過我遊。貧居類村塢,僻近城南樓。

旁舍頗淳樸,所須亦易求。隔屋喚西家,借問有酒否?

牆頭過濁醪,展席俯長流。清風左右至,客意已驚秋。

巢多衆鳥喧,葉密鳴蟬稠。苦遭此物聒,孰謂吾廬幽?

水花晚色淨,庶足充淹留。預恐樽中盡,更起爲君謀。

譯文

我住的地方在郊野林間暑氣輕微,於是公子前來與我交遊。

貧寒的居室像農家房舍,僻靜地靠近在城南樓。

我的鄰居十分淳樸,所缺之物也容易向他們求助。

隔着牆壁呼喚西鄰:“請問你家有沒有酒?”

鄰居從牆頭遞過一罈濁酒,於是開席,俯身暢飲不休。

清風從左右吹進屋裏,客人驚訝不已以爲到了初秋。

抱歉的是檐下鳥兒太多爭鬥不止,院中林葉太密蟬鳴太稠。

這繁雜的吵噪聲一定使您苦惱,唉,誰說我的茅屋寂爽清幽?

幸而池中的蓮花晚來清麗,希望憑着這點景緻足以把您挽留。

唯恐壇中酒盡您還不能盡興,請允許我起身另爲您尋求。

註釋

《夏日李公見訪》原文是什麼?該如何鑑賞呢?

李公:李炎,時爲太子家令。

遠林:即遠郊的林子。薄:稀少,稀薄,指遠林暑氣稀薄,可以避暑。

過:拜訪,探問。

村塢(wù):村莊。村外築土形成的小土堡叫做“塢”。

僻近:靠近。

濁醪(láo):濁酒。

喧(xuān):聲音雜亂。

稠:衆多。

此物:指蟬。聒(guō):吵鬧。

水花:蓮花。

淹留:長期逗留。

樽(zūn):酒杯。

賞析

這首詩是杜甫寫景中的佳作。全詩層次鮮明,結構嚴謹,更爲驚奇的是此詩部分所寫只見頓挫而不見沉鬱。此詩描寫的是農家風光,盛夏作者在農舍邀請李炎暢飲。

“遠林”與下文“僻近”相互呼應,說明此處離鬧市甚遠,幽遠深靜。並點明李公來遊的原因是爲了貪涼。此處雖是貧居,但“淳樸”,有“濁醪”,有美景,有樂音,杜甫極力邀請客人留下飲酒,有挽留之意。“隔屋喚西家,借問有酒否。”這裏寫的比較有意思,作者居住此地,知此處有酒,實有“故弄玄虛”之感。下句“牆頭過濁醪,展席俯長流。”酒從牆頭過,展席暢飲美酒,與上句結合,也展現了杜甫少有的浪漫之意。前句很有意思。一來顯得是貧居,牆低,故酒可以打牆頭遞過來;二來也顯得鄰家的淳樸,爲了顧全主人家的面子,不讓貴客知道酒是借來的,所以不打從大門而打從牆頭偷偷地送過來。杜甫之憎富人,愛窮人,是有他的生活體驗作基礎的。

《夏日李公見訪》原文是什麼?該如何鑑賞呢? 第2張

杜詩有“語不驚人死不休”之特點,而“清風左右至,客意已驚秋。”而真正讓我們驚得恰恰是“驚”字,秋好像人一樣知道了客人的意願,颳起了習習清風,可謂頓挫到了極致。下兩句用對偶句描寫了林間鳥兒鬥架、蟬鳴,爲下句鋪墊。“苦道此物聒,孰謂吾廬幽。”這兩句是說:我不禁“苦惱”的埋怨道這些東西吵鬧,誰說我的草廬幽靜呢?杜甫此時的苦惱決不是真正意義上的“苦惱”,而是假意的苦惱,這中“苦惱”正是作者得意之處。最後四句是說:因爲村野僻遠,沒有什麼好東西可以拿來款待客人,只好將此問美好的景色充作留客之物。西家的酒,也許沒有了,不能不更想個辦法,總之委屈不了你。從這裏也顯示了杜甫的淳樸、豪爽。

創作背景

此詩當作於天寶十三載(754年)夏,時杜甫居長安下杜城。一日有人李炎來訪便作此詩。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全