首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 曹操《氣出唱》原文、註釋譯文及賞析

曹操《氣出唱》原文、註釋譯文及賞析

來源:歷史百科網    閱讀: 3.09W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

曹操《氣出唱》,下面小編就爲大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!

氣出唱

曹操 〔兩漢〕

遊君山,甚爲真。

磪䃬砟硌,爾自爲神。

乃到王母臺,金階玉爲堂,芝草生殿旁。

東西廂,客滿堂。

主人當行觴,坐者長壽遽何央。

長樂甫始宜孫子

常願主人增年,與天相守。

曹操《氣出唱》原文、註釋譯文及賞析

譯文及註釋

譯文

遨遊君山感覺很真實,大山小石個個是神祇。

如同來到王母瑤臺上,金階玉堂殿旁長靈芝。

東西兩廂客人全坐滿,主人勸酒祈壽無盡時。

久歡常樂適合子與孫,更願主人壽長與天齊。

註釋

君山:古稱洞庭山、湘山、有緣山,是八百里洞庭湖中的一個小島,與千古名樓岳陽樓遙遙相對,總面積0.96平方公里,由大小七十二座山峯組成,被“道書”列爲天下第十一福地。

甚爲真:甚爲真實。磪(cuīwěi):磪嵬。古同“崔嵬”,(山)高峻。

砟硌(zhǎgè):岩石錯落不齊的樣子

爾:你。

曹操《氣出唱》原文、註釋譯文及賞析 第2張

王母:西王母。

金階:黃金的臺階。

芝草:靈芝草。

行觴:猶行酒。謂依次敬酒。

遽:急。

何央:什麼中央。

甫始:剛剛開始。

增年:增壽也。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全