首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 《醜奴兒慢·麓翁飛翼樓觀雪》的創作背景是什麼?該如何賞析呢?

《醜奴兒慢·麓翁飛翼樓觀雪》的創作背景是什麼?該如何賞析呢?

來源:歷史百科網    閱讀: 1.01W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

醜奴兒慢·麓翁飛翼樓觀雪

吳文英 〔宋代〕

東風未起,花上纖塵無影。峭雲溼,凝酥深塢,乍洗梅清。釣卷愁絲,冷浮虹氣海空明。若耶門閉,扁舟去懶,客思鷗輕。

幾度問春,倡紅冶翠,空媚陰晴。看真色、千巖一素,天澹無情。醒眼重開,玉鉤簾外曉峯青。相扶輕醉,越王臺上,更最高層。

譯文

《醜奴兒慢·麓翁飛翼樓觀雪》的創作背景是什麼?該如何賞析呢?

我陪同麓翁登上飛翼樓近看雪景,見春風尚未來臨,樓下梅花枝上還覆蓋着一層白雪,使它更顯得一塵不沾。眺望遠山出岫,重嵐溼潤,白雪皚皚籠罩着梅花塢。那裏處在一片混沌的銀色世界之中,將株株梅樹都洗刷成銀裝素裹。我們在飛翼樓上捲起窗簾觀賞雪景,見室外白茫茫天水一色,冷氣撲面,一掃心頭愁緒,不由得心曠神怡。我過去一次雪天中曾在若耶溪畔遇到過一位絕色佳人。雲麓說:現在見到雪景,即想起伊人這時也可能緊閉門戶,閒居室內吧。而我卻因被大雪所阻,性又疏懶,不敢像王徽之雪夜訪戴逵一樣乘着扁舟去若耶溪旁尋找芳蹤,所以只能在飛翼樓上,面對雪景而神馳天外。

登此樓飲酒賞雪原是雅會,然而我年已老,不免盼望春天來得快些。因爲春天象徵着旺盛的生命,春色也一定勝過冬景,所以在人前背後已有好多次問過別人:“春天來了嗎?”相信當春天真的降臨人間之時,飛翼樓外的遠山近水定會紅花綠葉相映成趣。當從幻覺中清醒過來,我看清眼前現實中的真面目,遠近高低銀妝素裹,一片白色世界,不禁感嘆:大自然真是位最無情的神啊!當重新睜開朦朧的醉眼時,斜月已經西掛在窗簾外,東方也由白轉紅。飲酒一夜已經雪住天晴,陽光照射下,西面的山上已顯露出青色,春天終於來臨啦!我倆興致勃勃地相約:一定要去越王臺踏青訪古,並再次痛飲一場,帶着醉意,互相扶攜着去登越王臺的最高層。

賞析

《醜奴兒慢·麓翁飛翼樓觀雪》的創作背景是什麼?該如何賞析呢? 第2張

此首觀雪詞中有寄託。發端“東風未起”一韻,是題前語,寫未下雪前之景觀:天氣陰沉,東風未起,潔白的雪花,尚無影蹤。“峭雲溼”一韻,以下是題中語,言雪已落下。“峭”字點明寫山上之雪。雪花飄酒在山上,峭碧沾雪而溼,山四的雪,厚厚的,白白的,如凝脂一般,山上的紅梅在白雪映襯下,更見清新嬌豔。“釣卷愁絲”一韻,寫湖上之雪。大雪紛紛揚揚,落在冰凍的湖上,更顯得晶瑩剔透,想象雪晴時漂浮着虹氣,使雪景更添色彩。“釣卷愁絲”一句,言湖面上被雪遮蓋,無法垂釣,故曰“愁絲”,着一“愁”字,將釣鉤擬人化了,以此從側面表達漁翁的情感。“若耶門閉”二韻,反用王徹之雪夜訪戴的故事。《世說新語·任誕》:“王子猷(徽之)居山陰,夜大雪…忽憶戴安道,時戴在刻,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返,人問其故,王日:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴。”詞中言雪夜閉門,懶於乘舟出行,客居在外則覺隱逸之趣亦輕。

過片“幾度問春”一韻,言幾次問詢春天,用紅花綠葉裝飾雪景,是不是徒勞的。“空媚”二字,言空空點綴雪景,此以紅綠色彩陪襯白雪,引出下韻對白雪“真色”的讚美。“看真色”一韻,言雪的美就在於它使千巖萬嶺潔白一色,連整個天地都是白無色的。“真色”二字,是對雪之本色由衷的讚美。“醒眼重開”韻,言天曉雪晴之後,展目遠跳,會看到重巒疊嶂都是青翠的顏色。“玉釣簾”切詞題“飛翼樓”,此韻可謂空際轉身,從眼前實景,轉人意想中的景,由白雪皚皚,聯想到晴日後,萬山青遍,此處筆墨宕開,暗含着對南宋末期時局好轉的企盼。最後一韻,又轉到眼前。“相扶輕醉”一句,切題中的與“麓翁”一起觀雪之意。“越王臺上”二句,言如果站在越王臺上會有“欲窮千里目,更上層樓”胸襟氣魄。此處更是空際轉身拓開一境。“越王臺”是越王勾踐登眺所在,勾踐當年被吳王夫差打敗後,曾臥薪嚐膽,勵精圖治,最後打敗吳國。詞中納入此設想之景,就是在結句中拓開一境,表達了詞人希望南宋王朝在國勢日頹之際,發憤圖強,扭轉時局,故曰“更最高層”。

此詞在賞雪中寄託了家國之感。上片寫雪景,有實景的描繪,有用典虛寫,下片有紅翠反村雪景,更有天晴山青的設想之景。全篇有實有虛,有前路正路後路之變,有大開大闔,空際轉身,有尺寸千里之觀,玩索無盡之味。清人賙濟曰:“夢窗每於空際轉身,非具大神力不能。夢窗非無生澀處,總勝空滑,況其佳者,天光雲影,搖盪綠波,撫玩無敔,追尋已遠。君特意思甚感慨,而寄情閒散,使人不易測其中之所有。”(《介存齋論詞雜著》)李慶甲亦云:“南宋格律派詞人,在創作技巧上狠下工夫,語言優美,頗有一些優秀作品,用比興的手法和蒼涼的音調,隱晦曲折地寫出了對宋室淪亡的哀傷之情。”

創作背景

這首詞應當是創作於宋理宗淳祐四年(公元1244)或淳祐五年(公元1245)。《寶慶會稽續志》卷二守臣題名:“宋宅之,淳祐四年七月以華文閣學士、通奉大夫知。十月十九日到任。六年三月十六日,除工部尚書。詞當作於淳祐四年或五年冬。”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全