首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 《詩經·小雅·白駒》的原文是什麼?怎麼翻譯?

《詩經·小雅·白駒》的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 2.71W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《詩經·小雅·白駒》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。

白駒

皎皎白駒,食我場苗‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。縶之維之,以永今朝‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。所謂伊人,於焉逍遙?

皎皎白駒,食我場藿‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。縶之維之,以永今夕。所謂伊人,於焉嘉客?

皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,逸豫無期?慎爾優遊,勉爾遁思。

皎皎白駒,在彼空谷。生芻一束,其人如玉。毋金玉爾音,而有遐心。

賞析

《詩經·小雅·白駒》的原文是什麼?怎麼翻譯?

毛色潔白的馬,吃我菜園裏的嫩豆苗。絆住馬腿拴住繮繩,盡情歡樂在今朝。賢人來到這裏,做客逍遙又開心。

毛色潔白的馬,吃我菜園裏的嫩豆葉。絆住馬腿拴住繮繩,盡情歡樂在今夜。賢人來到這裏,做客心中又愜意。

毛色潔白的馬,馬蹄馳騁來這裏。本在朝堂爲公侯,爲何安樂沒終期。逍遙度日要謹慎,避世隱居多可惜。

毛色潔白的馬,在深谷中留身影。餵馬吃一束青草,他的品德美好如玉。不要太珍惜音訊,別疏遠這段友情。

作詩之人和白馬的主人要麼交情匪淺,要麼就是很欣賞他的品德,否則怎麼會如此煞費苦心?又絆馬腿又拴繮繩,就是不肯讓他走。拴馬留客,讓我想到了元曲《西廂記·長亭送別》的一句話:“柳絲長玉驄難系,恨不倩疏林掛住斜暉。”

不管是朋友之間還是戀人之間,拴馬都是留客的一種方式,不過也只是其中一種。古人留客的方式多種多樣,據說還有將客人車上的轄扔到井裏,讓他走不了的,這種方法叫作“投轄於井”。

白馬的主人究竟是什麼樣的人,爲何主人公這麼想讓他在自己家多留一段時間?從詩中來看,他應該是位博學多才的有識之士,按照他的德行,本該成爲公侯。但是賢人已經有了歸隱之心,不想再涉足朝堂。

古代的人歸隱山林,我覺得一般有這樣三個原因。一是朝廷腐敗,他們不想與世俗同流合污,寧可粗茶淡飯,了此一生;二是他們本身就不喜歡參與政治權勢,嚮往閒雲野鶴的自由生活;三是通過隱居讓自己“歸隱的賢者”名號傳入統治者耳中,以此作爲走入朝堂的前提。

最有名的隱士,莫過於東晉的陶淵明瞭。他似乎已經成了隱士的代表,一提到歸隱,幾乎所有人都會想到他那“採菊東籬下,悠然見南山”的清閒生活。不過我最敬佩的還是春秋的介子推。公子重耳逃難時,他不離不棄,忠心耿耿,不惜割股爲重耳充飢。等到重耳成了晉文公,他卻隱居山林,不再食君之祿。晉文公聽信小人讒言,爲逼介子推出來,竟下令放火燒山,最後在柳樹下發現介子推母子的屍體。晉文公後悔不已,他將燒焦的柳木帶回去做了一雙木屐,望着木屐感嘆“悲哉足下”,後世“足下”的稱呼就源於此。

《詩經·小雅·白駒》的原文是什麼?怎麼翻譯? 第2張

白馬的主人爲何不願入朝爲官,原因不得而知‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。不過主人覺得他有這麼好的才華和品德,歸隱山林實在太可惜了,再三勸他不要輕易做避世的決定。可見主人對他的德行很是欣賞,又是挽留又是勸諫。但客人去意已決,主人無法,只得喂他的馬吃一束青草,送他遠去。望着空谷中遠去的身影,主人心中不捨,希望客人能再次回來,並且和自己保持聯絡。

朋友之間本來就聚少離多,而今友人遠去,心中自是不捨,若可以的話恨不得他一直留在自己身邊。送他遠去,只能飲一杯濁酒聊表心意。

在一起的時光總是短暫的,當分別來臨,我們終究無能爲力。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全