首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 詩經《國風·衛風·伯兮》的原文是什麼?怎麼翻譯?

詩經《國風·衛風·伯兮》的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 4.05K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

詩經《國風·衛風·伯兮》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。

《國風·衛風·伯兮》原文:

伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也執殳,爲王前驅。

自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適爲容!

其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。

焉得諼草?言樹之背。願言思伯。使我心痗。

《國風·衛風·伯兮》譯文:

我的大哥真威猛,真是邦國的英雄。

我的大哥執長殳,做了君王的前鋒。

自從大哥東行後,頭髮散亂像飛蓬。

膏脂哪樣還缺少?爲誰修飾我顏容!

詩經《國風·衛風·伯兮》的原文是什麼?怎麼翻譯?

天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦。

一心想着我大哥,想得頭痛也心甘。

哪兒去找忘憂草?種它就在屋北面。

一心想着我大哥,使我傷心病懨懨。

《國風·衛風·伯兮》賞析:

《詩經·衛風》篇名。《詩序》認爲“《伯兮》,刺時也。言君子行役,爲王前驅,過時而不反焉”。朱熹認爲是“婦人以夫久從徵役而作是詩”(《詩集傳》)。實得詩旨。共四章,每章四句。後三章集中寫一個“思”字,以層遞手法,抒寫室家怨思之苦,情意至深。清方玉潤認爲此詩“始則首如飛蓬,發已亂矣,然猶未至於病也。繼則甘心首疾,頭已痛矣,而心尚無恙也。至於使我心痗,則心更病矣。其憂思之苦何如哉”(《詩經原始》)。其寫法對後世閨怨之作影響甚大。

詩一開篇,我們看到一個女子用自豪的口吻在描述她的丈夫。“伯”本是兄弟間排行的第一位,也就是老大,這裏轉用爲妻子對丈夫的稱呼(所以我們譯作“大哥”),口氣中帶着親切感。——現代的歌謠還常見這種情形。這位丈夫爲什麼是值得驕傲的呢?一則他長得英武偉岸,是一國中的豪傑,同時也因爲他非常勇敢,充當了君王的先鋒(由此看“伯”身份,當是貴族階層中的武士)。而驕傲的來源,主要恐怕是在後一點上。假如“伯”雖然長得高大英武,在戰爭發生時卻畏縮不前,妻子就沒什麼可以公然誇耀的了。——其實,一般人所知道的光榮,也就是社會所認定的光榮,個人在這方面是沒有多少獨立判斷的能力的。

轉入第二章,寫自從丈夫出征,妻子在家就不再打扮自己了,任由頭髮——女性身體最富裝飾性的部分——零亂得像一蓬草。這後來成爲中國古代情詩最典型的表達方法,如“自君之出矣,明鏡暗不治”(徐幹《室思》),“終日懨懨倦梳裹”(柳永《定風波》),“起來慵自梳頭”(李清照《鳳凰臺上憶吹簫》)等等,不勝枚舉。這是以對女性的美麗的暫時性的毀壞,表明她對異性的封閉,也即表明她對丈夫的忠貞。不過,作爲軍人的妻子,這種舉動還有進一步的意味。在古代,婦女是不能上戰場的,因此妻子對從軍的丈夫的忠貞,實也是間接表現了對於國家的忠貞——這就不僅是個人行爲,也是羣體——國家的要求。試想,假定一個軍人在前方冒着生命危險打仗,他的妻子卻在後方整天打扮得花枝招展,走東家串西家,哪怕並無不軌之舉,他能夠安心嗎?這不僅對於家庭是危險的,對於國家也有極大的不利。所以,社會尤其需要鼓勵軍人的妻子對其丈夫表現徹底的忠貞。此詩不管是出於什麼人之手(它可能是一位婦女的自述,也可能是他人的擬寫),這樣寫纔是符合上述要求的。後來杜甫的《新婚別》寫一位新娘對從軍的丈夫表示“羅襦不復施”,還要“當君洗紅妝”,好讓他安心上戰場,與本篇可謂一脈相承。

詩經《國風·衛風·伯兮》的原文是什麼?怎麼翻譯? 第2張

然而,儘管詩中的女主人公算得上“深明大義”,她對自己的丈夫能“爲王前驅”很感驕傲,但久久的盼待一次次落空仍然給她帶來巨大的痛苦。對於古代婦女來說,生活的全部內容、幸福的唯一來源就是家庭;家庭被破壞了,她們的人生也就被徹底破壞了。而等待從軍的丈夫,這與一般的別離相思是不同的——其背後有很深的憂懼。潘岳《寡婦賦》用本詩爲典故,有云:“彼詩人之攸嘆兮,徒願言而心痗……榮華曄其始茂兮,良人忽已指背。”正是揭示了詩中未從正面寫出,而又確實隱藏在字面之下的恐怕丈夫最終不能歸來的憂懼。知道這一點,我們才能真正理解第三、四兩章所描寫的女主人公的期待、失望與難以排遣的痛苦。她甚至希望自己能夠“忘憂”,因爲這“憂”已經使她不堪負擔了。

詩必須有真實的感情,否則不能打動人;但詩人的感情也並非可以盡情抒發的,它常常受到社會觀念的制約。拿《伯兮》來說,如果一味寫那位妻子爲丈夫的報效國家而自豪,那會讓人覺得不自然——至少是不近人情;反過來,如果一味寫妻子對丈夫的盼待,乃至發展到對戰爭的厭惡(這在事實上絕非不可能),卻又不符合當時社會的要求。所以最後它成爲我們讀到的這個樣子:對親人的強烈感情經過責任感的梳理而變得柔婉,有很深的痛苦與哀愁,但並沒有激烈的怨憤。由於本詩所涉及的那種社會背景在中國歷史上是長期存在的,所以它的感情表現也就成爲後世同類型詩歌的典範。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全