首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 太平廣記·卷一·神仙·顏真卿要怎麼翻譯呢?原文是什麼內容?

太平廣記·卷一·神仙·顏真卿要怎麼翻譯呢?原文是什麼內容?

來源:歷史百科網    閱讀: 2.69W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷一·神仙·顏真卿要怎麼翻譯呢?原文是什麼內容?

太平廣記·卷一·神仙·顏真卿

【原文】

顏真卿字清臣,琅琊臨沂人也,北齊黃門侍郎之推五代孫。幼而勤學,舉進士,累登甲科。真卿年十八九時,臥疾百餘日,醫不能愈。有道士過其家,自稱北山君,出丹砂粟許救之,頃刻即愈,謂之曰:“子有清簡之名①,已志金臺,可以度世,上補仙宮,不宜自沉於名宦之海;若不能擺脫塵網,去世之日,可以爾之形煉神陰景,然後得道也。復以丹一粒授之,戒之曰:“抗節輔主,勤儉致身,百年外,吾期爾於伊洛之間矣。”真卿亦自負才器,將俟大用;而吟閱之暇,常留心仙道。既中科第,四命爲監察御史,充河西隴左軍城覆屯交兵使。五原有冤獄,久不決。真卿至,辨之。天時方旱,獄決乃雨,郡人呼爲御史雨。河東有鄭延祚者,母卒二十九年,殯於僧舍堙垣地。真卿劾奏之。兄弟三十年不齒,天下聳動。遷殿中侍御史武部員外。楊國忠怒其不附己,出爲平原太守。安祿山逆節頗著,真卿託以霖雨,修城浚壕,陰料丁壯,實儲廩②。佯命文士泛舟,飲酒賦詩。祿山密偵之,以爲書生,不足虞也。無幾,祿山反,河朔盡陷,唯平原城有備焉,乃使司兵參軍馳奏。玄宗喜曰:“河北二十四郡,唯真卿一人而已。朕恨未識其形狀耳。”祿山既陷洛陽,殺留守李憕,以其首招降河北。真卿恐搖人心,殺其使者,乃謂諸將曰:“我識李憕,此首非真也。”久之爲冠飾,以草續支體,棺而葬之。祿山以兵守土門。真卿兄杲卿,爲常山太守,共破土門。十七郡同日歸順,推真卿爲帥,得兵二十萬,橫絕燕趙。詔加戶部侍郎平原太守。時清河郡客李萼,謁于軍前。真卿與之經略,共破祿山黨二萬餘人於堂邑。肅宗幸靈武,詔授工部尚書御史大夫。真卿間道朝於鳳翔,拜憲部尚書,尋加御史大夫。彈奏黜陟③,朝綱大舉。連典蒲州、同州,皆有遺愛。爲御史唐實所構,宰臣所忌。貶饒州刺史。復拜升州浙西節度使,徵爲刑部尚書。又爲李輔國所譖,貶蓬州長史。代宗嗣位,拜利州刺史,入爲戶部侍郎,荊南節度使,尋除右丞,封魯郡公。宰相元載,私樹朋黨,懼朝臣言其長短,奏令百官凡欲論事,皆先白長官,長官白宰相,然後上聞。真卿奏疏極言之乃止。後因攝祭太廟,以祭器不修言於朝。元載以爲誹謗時政,貶硤州別駕,復爲撫州湖州刺史。元載伏誅,拜刑部尚書。代宗崩,爲禮儀使。又以高祖已下七聖,諡號繁多,上議請取初諡爲定,爲宰相楊炎所忌,不行。改太子少傅,潛奪其權。又改太子太師。時李希烈陷汝州,宰相盧杞,素忌其剛正,將中害之。奏以真卿重德,四方所瞻。使往諭希烈,可不血刃而平大寇矣。上從之。事行,朝野失色。李勉聞之,以爲失一國老,貽朝廷羞,密表請留。又遣人逆之於路,不及。既見希烈,方宣詔旨,希烈養子千餘人,雪刃爭前欲殺之。叢繞詬罵,神色不動。希烈以身蔽之,乃就館舍。希烈因宴其黨,召真卿坐觀之。使倡優讟朝政以爲戲④。真卿怒曰:“相公人臣也,奈何使小輩如此。”遂起。希烈使人問儀制於真卿。答曰:“老夫耄矣,曾掌國禮,所記者諸侯朝覲禮耳。”其後,希烈使積薪庭中,以油沃之。令人謂曰:“不能屈節,當須自燒。”真卿投身赴火。其逆黨救之。真卿乃自作遺表、墓誌、祭文,示以必死。賊黨使縊之,興元元年八月三日也。年七十七。朝廷聞之,輟朝五日,諡文忠公。真卿四朝重德,正直敢言,老而彌壯。爲盧杞所排,身殃於賊,天下冤之。《別傳》雲,真卿將縊,解金帶以遺使者曰:“吾嘗修道,以形全爲先。吾死之後,但割吾支節血,爲吾吭血,以紿之,則吾死無所恨矣。”縊者如其言。既死,復收瘞之⑤。賊平,真卿家遷喪上京。啓殯視之,棺朽敗而屍形儼然,肌肉如生,手足柔軟,髭發青黑,握拳不開,爪透手背。遠近驚異焉。行及中路,旅櫬漸輕,後達葬所,空棺而已。《開天傳信記》詳而載焉。《別傳》又云,真卿將往蔡州,謂其子曰:“吾與元載俱服上藥,彼爲酒色所敗,故不及吾。此去蔡州,必爲逆賊所害,爾後可迎吾喪於華陰,開棺視之,必異於衆。”及是開棺,果睹其異。道士邢和璞曰:“此謂形仙者也。雖藏於鐵石之中,煉形數滿,自當擘裂飛去矣。”其後十餘年,顏氏之家,自雍遣家僕往鄭州,徵莊租,回及洛京,此僕偶到同德寺,見魯公衣長白衫,張蓋,在佛殿上坐。此僕遽欲近前拜之。公遂轉身去。仰觀佛壁,亦左右隨之。終不令僕見其面。乃下佛殿,出寺去。僕亦步隨之,徑歸城東北隅荒菜園中。有兩間破屋,門上懸箔子。公便揭箔而入。僕遂隔箔子唱喏。公曰:“何人?”僕對以名。公曰:“入來。”僕既入拜,輒擬哭。公遽止之。遂略問一二兒侄了。公探懷中,出金十兩付僕,以救家費,仍遣速去,“歸勿與人說。後家內闕,即再來。”僕還雍,其家大驚。貨其金,乃真金也。顏氏子便市鞍馬,與向僕疾來省覲,復至前處,但滿眼榛蕪 ⑥ ,一無所有。時人皆稱魯公尸解得道焉。(出《仙傳拾遺》及《戎幕閒譚》、《玉堂閒話》)

太平廣記·卷一·神仙·顏真卿要怎麼翻譯呢?原文是什麼內容? 第2張

【註釋】

①清簡:清正簡樸。

②廩(lǐn):糧倉。

③黜陟(chù zhì):指人才的進退,官吏的升降。

④讟(dú)朝:攻擊朝政。讟,誹謗,憎惡。

⑤瘞(yì):埋葬。

⑥榛蕪:雜草叢生,指荒涼。

太平廣記·卷一·神仙·顏真卿要怎麼翻譯呢?原文是什麼內容? 第3張

【翻譯】

顏真卿字清臣,是琅琊臨沂人。他是北齊時黃門侍郎顏之推的第五代孫子。顏真卿小時候就勤奮好學,長大後考進士,多次登第。他十八九歲時,臥病在牀一百多天,醫生也治不好。有一個道士路過他家門前,自稱是北山君,拿出來幾顆米粒大小的丹砂,給他救治,他服下後一下子就好了。道士對他說:“你有清正簡樸的美名,已經記在黃金臺上,在人間救度世人,然後到天上去補闕做仙官。所以你不要沉淪於當一個人間名宦。如果你實在不能擺脫塵網,一定要留在塵世,那麼去世的那天,你可以用你的形骸煉神陰景,然後也能夠得道成仙。”道士又交給他一粒丹藥,言辭真切鄭重地警告他:“你要保持節操,輔佐君主,勤儉度日,甘於奉獻。一百年後,我在伊水和洛水之間等你。”顏真卿對於自己的才氣和器量很是自負,一直等着被重用的那一天。不過他讀書學習之餘,也常常在仙道上面留心用意。考中進士後,他四次被任命爲監察御史,充當河西隴左軍城覆屯交兵使一職。五原縣有一起冤獄,很久都不能判決。顏真卿到後,明辨了這起冤案。當時正值天氣大旱,冤獄解決後,老天爺就下起了雨,郡中人都稱這雨爲御史雨。河東有一個叫鄭延祚的人,他母親死了二十九年了,埋葬在寺廟外面的牆下。顏真卿向皇上劾奏了鄭延祚的罪狀,鄭家兄弟三十年都被世人不齒,天下人都敬重顏真卿。後來他升遷爲殿中侍御史武部員外。楊國忠恨他不肯依附自己,就把他派出京城,讓他當平原太守去了。安祿山叛唐的野心特別明顯,顏真卿就以下雨不斷,需要加固城池的名義,修城牆,挖城壕,暗中招兵買馬,儲備糧草,暗做準備;他自己卻做出一副和文士泛舟水上,飲酒賦詩的瀟灑散淡的樣子。安祿山派人祕密探查他的行蹤,覺得他就是一介書生,不值一提。不久,安祿山果然造反,河朔之地都淪陷賊手,只有平原城事先有所準備。顏真卿派司兵參軍快馬到京城報信,唐玄宗高興地說:“黃河以北二十四郡,只有顏真卿一人而已!我真恨自己太不瞭解他了。”安祿山攻下洛陽,殺了留守李憕,拿着他的首級在黃河以北招降其他大唐將領。顏真卿擔心這樣會動搖軍心,就殺了安祿山派來的使者,對將領們說:“我認識李憕,這個首級不是真的。”過了一陣子,他爲李憕戴上帽子、飾物,用草做了一個假的身體,裝棺把它埋葬了。安祿山派兵守住土門。顏真卿的哥哥顏杲卿是常山太守,他和顏真卿共同攻破了土門,十七個郡又在同一天歸順了大唐,共同推舉顏真卿做元帥,收集起了各部軍隊,得兵二十萬人,在燕趙一帶縱橫抵敵。皇帝下詔,封他爲戶部侍郎平原太守。當時清河郡的李萼到軍前拜謁,顏真卿和他共同謀劃,在堂邑打敗了安祿山的兩萬多人。唐肅宗在靈武時,下令授他工部尚書御史大夫之職。顏真卿走小道到了鳳翔朝見天子,被拜爲憲部尚書,不久又加封御史大夫。顏真卿在皇上面前每每彈劾、稟奏,讓不稱職的官員降職,讓有才幹的官員升職,朝綱一下子大振。顏真卿連年治理蒲州和同州,都有仁愛的美名流傳於世。後來他被御史唐實陷害,又遭受宰相的猜忌,故被貶爲饒州刺史。不久又被任命爲升州浙西節度使,徵召爲刑部尚書。後來又被李輔國誹謗陷害,貶爲蓬州長史。唐代宗繼位後,他被拜爲利州刺史,回京做了戶部侍郎、荊南節度使,不久又做了右丞相,封爲魯郡公。宰相元載私底下聚黨結朋,又擔心朝臣們議論他的不是,就向皇帝奏請:文武百官凡是要向皇上奏報的,都要先向自己的長官彙報,長官再向宰相彙報,然後才能向皇上奏報。顏真卿上疏堅決反對這個奏議,元載只得罷休。後來顏真卿主持祭太廟,在朝堂上說祭器不完整、不齊備,元載說他是誹謗朝政,把他貶爲硤州別駕。後來他又做了撫州湖州刺史。元載被誅殺後,顏真卿官拜刑部尚書。代宗駕崩時,顏真卿是禮儀使。又因爲唐高祖以下的七位皇帝,諡號很多,他上奏疏議請以初諡的號爲準,結果又被宰相楊炎疑忌,他的奏請也沒有被採納。他被改任爲太子少傅,暗中被奪了權。後來他又改任爲太子太師。當時李希烈攻破了汝州,宰相盧杞本來就忌恨顏真卿的剛直,想趁機陷害他,就上奏說顏真卿德高望重,被全國百姓仰望,讓他去說服李希烈,一定能夠兵不血刃,平定強敵。皇上準了所請,顏真卿出使,朝野震驚。李勉聽說後,覺得這事會讓國家失去一位國老,朝廷也會因此蒙羞,就祕密上奏章,請求皇上收回成命。他又派人到路上去截住顏真卿,卻沒有發現顏真卿的行蹤。顏真卿見了李希烈,正在宣讀詔書的時候,李希烈的養子等一千多人亮出兵刃,爭着上前,要殺了他。他們圍着他,罵他,污言穢語不堪聽,他卻神色不動。李希烈用身體護住他,把他安置到館舍裏。李希烈就着此事的因由宴請同黨,讓顏真卿坐在那裏看着李希烈讓倡優攻擊朝政,以此做戲。顏真卿憤怒地說:“您也是人臣,怎麼能讓無知小子們這麼幹!”隨即站起。李希烈讓人問顏真卿朝廷的禮儀制度,顏真卿回答說:“老夫已經老了,雖曾執掌國禮,但是能記得的都是諸侯朝覲的禮儀罷了。”緊接着,李希烈讓人在院子堆積柴草,澆透了油,派人對顏真卿說:“你不投降,那就自己爬上去燒死自己吧。”顏真卿真就自己跳到火堆裏去。那些叛賊把他救了出來。顏真卿就自己寫了遺表、墓誌、祭文,以示必死的決心,叛賊就把他吊死了。那天是興元元年八月三日,顏真卿享年七十七歲。朝廷聽到這一消息後,罷朝五日,賜他諡號文忠公。顏真卿是四朝元老,德行高尚,名望很重,爲人正直,敢於說話,雖然年老,卻益發豪氣逼人。他因爲被盧杞排擠,最終死在叛賊之手,真說得上是天下奇冤。《別傳》說,顏真卿就要被吊死的時候,解下金帶送給使者說:“我曾經修煉過道術,以保全身體爲先。我死之後,只需割開我的肢關節放點血,再把我咳的血清理一下,把我葬了,保全我的軀體,我就雖死而無恨了。”縊死他的人就聽了他的話,他死後,把他給收殮埋葬了。叛賊被平定後,顏真卿家裏的人把他遷葬到上京,打開棺材看時,雖然棺材已經朽爛,但是他的屍體卻形狀不變,肌肉像活着的人一樣,手腳柔軟,鬍鬚頭髮青黑,拳頭握着,打不開,手指甲透過了手背。遠遠近近的人都十分驚異。走到半路,棺木漸漸越來越輕,到了下葬的地方,就只是一口空棺了。《開天傳信記》詳細地記載了這件事。《別傳》又說,顏真卿要到蔡州去,對他兒子說:“我和元載都服用過天上的靈藥,只不過他的藥力已經被酒色破壞,所以他比不上我。我這次去蔡州,一定會被逆賊殺死。你以後記得把我迎回來,埋葬到華陰。到時候你打開棺材看看吧,一定會與衆不同。”等到打開棺材,果然目睹了異狀。道士邢和璞說:“這就是人們說的形體成仙。哪怕是形體藏在鐵石之中,但是修煉時日已滿,形體也會自然裂開而飛走。”後來過了十多年,顏真卿家從雍州派一個家僕到鄭州去收莊田的租子,回來的時候走到洛京,這個僕人偶然間到了同德寺,卻看見顏真卿穿着白色的長衫,張着傘蓋,在佛殿上端端正正地坐着。這個僕人趕緊就要上前參拜,顏真卿卻轉身離開了。顏真卿仰着頭看佛寺的牆壁,僕人也就或左或右地跟着他,但他卻始終不讓僕人看到他的臉。過了一會兒,他走下佛殿,出了寺門,離開了。僕人也亦步亦趨地跟着他,一直回到城東北角的被荒棄的菜園子裏。菜園裏有兩間破屋子,門上懸掛着簾子。顏真卿就挑簾進去了。僕人隔着簾子行禮唱喏,顏真卿說:“你是誰?”僕人告訴他自己的名字。顏真卿說:“進來。”僕人就進去拜見,剛要哭,顏真卿急忙制止了他。顏真卿就大略問了問兒侄們的事情,然後把手伸進懷裏,掏出十兩黃金交給僕人,來添補家用,仍舊打發他趕緊離開,“回去後不要對別人講,以後家裏過日子有了短缺,就再來。”僕人回到雍州,顏家全家大驚。把那黃金拿去賣,是真的。顏家的子孫就買了鞍馬,和那個僕人一起飛馳來探望拜見。又到了以前那個地方,卻只剩下滿眼的雜草,別的什麼也沒有。當時人們都說顏真卿尸解,得道成仙了。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全