首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 歐陽修《訴衷情·眉意》的原文是什麼?怎麼翻譯?

歐陽修《訴衷情·眉意》的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 1.2W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

歐陽修《訴衷情·眉意》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都特別想知道的問題,此詞抒寫一個女子的離愁別恨,下面小編就爲大家詳細介紹一下,一起看看吧。

通過描寫女子的生活片斷,即在冬日的清晨起牀梳妝時的生活情景,展現了她痛苦與苦悶的內心世界。上片敘事,寫畫眉。第一句點明時間,第二句以素描手法勾勒出畫眉圖;後二句寫女主人公因內心愁苦哀怨畫出的眉像遠山一樣淡然修長。下片抒情,寫蹙眉。首三句寫女主人公追憶往事,哀嘆芳年易逝,內心傷感;結尾三句描繪女主人公無限傷心、寸腸欲斷的情態。全詞語淺情深,言短味長,寫人眉目傳神,入木三分。

訴衷情·眉意

清晨簾幕卷輕霜,呵手試梅妝。都緣自有離恨,故畫作遠山長。

思往事,惜流芳。易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。

歐陽修《訴衷情·眉意》的原文是什麼?怎麼翻譯?

譯文

清晨捲起結着清霜的幕簾,呵暖雙手試梳新式梅花妝。都因爲內心有太多離愁別恨,所以把雙眉塗得像遠山那麼長。

回想那如煙往事,痛惜流逝的年華,更容易使人感傷。想唱歌又斂容,想歡笑眉頭卻緊皺,這日子最令人痛斷肝腸。

創作背景

歐陽修在政治生活中,剛勁正直,見義勇爲,他的詩文和部分“雅詞”表現出其性格中的這個側面。而他的日常私生活,尤其是年輕時的生活,則頗風流放任。因而也寫了一些帶“世俗之氣”的豔詞。這首《訴衷情》就是其中之一。一般認爲,這首詞是寫一個歌女的生活。其創作時間未詳。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全