首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 唐朝詩人賈島《寄韓潮州愈》原文、譯文註釋及賞析

唐朝詩人賈島《寄韓潮州愈》原文、譯文註釋及賞析

來源:歷史百科網    閱讀: 6K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

賈島《寄韓潮州愈》,感興趣的讀者可以跟着小編一起往下看。

寄韓潮州愈

賈島 〔唐代〕

此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭。

隔嶺篇章來華嶽,出關書信過瀧流。

峯懸驛路殘雲斷,海浸城根老樹秋。

一夕瘴煙風捲盡,月明初上浪西樓。

唐朝詩人賈島《寄韓潮州愈》原文、譯文註釋及賞析

譯文及註釋

譯文

我的心與你相隨共同乘上木蘭舟,一直到達遙遠的天南潮水的盡頭。

隔着五嶺你的詩章傳到華山西麓,出了藍關我的書信越過瀧水急流。

險峯上驛路高懸被片片流雲遮斷,海濤洶涌浸蝕城根棵棵老樹含秋。

總有一天狂風將把瘴氣掃除乾淨,到那時月色明朗開始高照浪西樓。

註釋

韓潮州愈:即唐代大文學家韓愈,時貶謫爲潮州刺史,故稱韓潮州。

木蘭舟:用木蘭樹造的船。後常用爲船的美稱,並非實指木蘭木所制。

潮水:河流名,今名韓江,流經潮州。

嶺:指五嶺。華嶽:即西嶽華山。篇章:指韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》一詩。

關:指藍關。瀧流:即瀧水,自湖南流入廣東,唐時稱虎溪。

驛路:驛道;大道。殘雲:零散稀疏的雲。

城根:猶城腳。一作“城闉(yīn)”。

瘴煙:溼勢蒸發而致人疾病的煙氣。

浪西樓:潮州的一處樓閣,具體情況不詳。

唐朝詩人賈島《寄韓潮州愈》原文、譯文註釋及賞析 第2張

賞析

此詩一開頭就表達了與韓愈不同尋常的交契,流露了一種深切的眷念和嚮往的心曲。首聯“此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭”兩句筆力奇橫,表現了忠臣遭斥逐,寒士心不平,甘願陪同貶官受苦的深厚友情。

中二聯直抒別後景況。頷聯“隔嶺篇章來華嶽,出關書信過瀧流”兩句表明二人正是高山流水,肝膽相照。韓愈詩說:“雲橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前。”賈島則報以“峯懸驛路殘雲斷,海浸城根老樹秋”。這是互訴衷曲之語。“懸”、“浸”二字,一高一下,富於形象。望不到盡頭的驛路,盤山而上,好像懸掛在聳入雲霄的峯巒上。這是途中景色。潮州濱海,海潮浸到城根,地卑湮溼,老樹爲之含秋。這是到任後的景色。“峯懸驛路”是寫道路險阻;“海浸城根”則說處境悽苦。“殘雲斷”內含人雖隔斷,兩心相連之意;“老樹秋”則有“樹猶如此,人何以堪”之慨。在物景烘托中透露作者深沉的關懷心情。

寫到第三聯,已把堅如磐石的友情推至頂峯,詩的境界也達到了高峯。第四聯則盪開一筆,別開生面:“一夕瘴煙風捲盡,月明初上浪西樓。”月光如洗,天下昭然,友人無辜遭貶的冤屈,自將大白於天下。這裏針對韓愈“好收吾骨瘴江邊”一語,一反其意,以美好的憧憬結束全詩。

此詩首聯寫意,次聯寫實,三聯寫懸想,尾聯寫祝福,而通篇又以“此心”二字爲契機,抒寫了真誠的友情。八句詩直如清澄的泉水,字字句句皆從丹田流出。詩的語言酷似韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》一詩的和詩,真是“同心之言,其臭如蘭”。

唐朝詩人賈島《寄韓潮州愈》原文、譯文註釋及賞析 第3張

創作背景

元和十四年(819年),唐憲宗迎佛骨,韓愈上表切諫,觸怒皇帝,貶謫潮州刺史。他在赴任途中遇侄孫韓湘,寫了一首《左遷至藍關示侄孫湘》,抒發自己的激憤之情。《左遷至藍關示侄孫湘》一詩傳到京師,賈島讀後有感而作《寄韓潮州愈》詩。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全