首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 國語:晉語·趙宣子請師伐宋 全文及翻譯註釋

國語:晉語·趙宣子請師伐宋 全文及翻譯註釋

來源:歷史百科網    閱讀: 2.01W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《國語》是中國最早的一部國別體著作。記錄了周朝王室和魯國、齊國、晉國、鄭國、楚國、吳國、越國等諸侯國的歷史。上起周穆王十二年(前990)西征犬戎(約前947年),下至智伯被滅(前453年)。包括各國貴族間朝聘、宴饗、諷諫、辯說、應對之辭以及部分歷史事件與傳說。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於晉語·趙宣子請師伐宋的詳細介紹,一起來看看吧!

國語:晉語·趙宣子請師伐宋 全文及翻譯註釋

宋人弒昭公,趙宣子請師於靈公以伐宋,公曰:“非晉國之急也。”對曰:“大者天地,其次君臣,所以爲明訓也。今宋人弒其君,是反天地而逆民則也,天必誅焉。晉爲盟主,而不修天罰,將懼及焉。”公許之。乃發令於太廟,召軍吏而戒樂正,令三軍之鐘鼓必備。趙同曰:“國有大役,不鎮撫民而備鐘鼓,何也?”宣子曰:“大罪伐之,小罪憚之。侵襲之事,陵也。是故伐備鐘鼓,聲其罪也;戰以於、丁寧,儆其民也。襲侵密聲,爲暫事也。今宋人弒其君,罪莫大焉!明聲之,猶恐其不聞也。吾備鐘鼓,爲君故也。”乃使旁告於諸侯,治兵振旅,鳴鐘鼓,以至於宋。

國語:晉語·趙宣子請師伐宋 全文及翻譯註釋 第2張

翻譯

宋國人殺了宋昭公,趙宣子請求晉靈公出兵討伐宋國,靈公說:“這並不是晉國的當務之急。”趙宣子回答道:“最大的是天地之間的關係,其次是君臣之間的關係,這是一種明確的規定。現在宋國人殺了自己的國君,這是違反天地人倫的事情,一定要遭受天的懲罰。晉國作爲盟主,而不執行天的懲罰,恐怕、禍患就要到來了。”靈公答應了這一請求。於是在太廟裏發佈號令,召集軍吏並且告戒樂官,命令三軍的鐘鼓必須齊備。趙同問道:“國家有重大行動,不去鎮定安撫人民卻準備鐘鼓,這是爲什麼呢?”宣子回答說:“大罪討伐它,小罪威嚇它,偷襲、入侵這類事,是欺凌他人。所以討伐要有鐘鼓,以便聲討它的罪行。打仗要用於和丁寧兩種樂器,是爲了警告他的人民。偷襲和入侵要祕而不宣,是爲了讓對方暫時沒有防備。現在宋國人殺了他們的國君,沒有比這罪更大的了。明白聲討它,還怕他們聽不到呢。我備齊鐘鼓,是爲了尊重君道的緣故呀。”於是派人到各處去告訴諸侯,整頓軍隊,振飭軍容,一路上鳴鐘擊鼓,去攻打宋國。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全