首頁 > 歷史人物 > 帝王將相 > 【舊唐書·王方慶傳】原文及翻譯,王方慶,雍州咸陽人也

【舊唐書·王方慶傳】原文及翻譯,王方慶,雍州咸陽人也

來源:歷史百科網    閱讀: 2.57W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

王方慶,雍州咸陽人也,周少司空石泉公褒之曾孫也。其先自琅邪南度,居於丹陽,爲江左冠族。褒北徙入關,始家咸陽焉。父弘直,爲漢王元昌友,畋獵無度,乃上書切諫。元昌覽書而遽止。

方慶年十六,起家越王府參軍。嘗就記室任希古受《史記》、《漢書》。希古遷爲太子舍人,方慶隨之卒業。永淳中,累遷太僕少卿。則天臨朝,拜廣州都督。廣州地際南海,每歲有崑崙乘舶以珍物與中國交市。舊都督路元睿冒求其貨,崑崙懷刃殺之。方慶在任數載,秋毫不犯。又管內諸州首領,舊多貪縱,百姓有詣府稱冤者,府官以先受首領參餉,未嘗鞫問。方慶乃集止府僚,絕其交往,首領縱暴者悉繩之,由是境內清肅。當時議者以爲有唐以來,治廣州者無出方慶之右。

神功元年七月,清邊道大總管建安王攸宜破契丹凱還,欲以是月詣闕獻俘。內史王及善以爲將軍入城,例有軍樂,既今上孝明高皇帝忌月,請備而不奏。方慶奏曰:“臣按禮經,但有忌日,而無忌月。晉穆帝納後,用九月九日,是康帝忌月,於時持疑不定。下太常,禮官荀訥議稱:’禮只有忌日,無忌月。若有忌月,即有忌時、忌歲,益無理據。’當時從訥所議。軍樂是軍容,與常不等,臣謂振作於事無嫌。“則天從之。則天嘗幸萬安山玉泉寺,以山逕危懸,欲御腰輿而上。方慶諫曰:“昔漢元帝嘗祭廟,出便門,御樓船,光祿勳張猛奏曰:’乘船危,就橋安。’元帝乃從橋,即前代舊事。今山徑危險,石路曲狹,上瞻駭目,下視寒心,比於樓船,安危不等。陛下蒸人父母,奈何踐此畏塗?伏望停輿駐蹕。“則天納其言而止。

長安二年五月卒,贈袞州都督,諡曰貞。中宗即位,以宮僚之舊,追贈吏部尚書。方慶博學好著述,所撰雜書凡二百餘卷。尤精《三禮》,好事者多詢訪之。每所酬答,鹹有典據,故時人編次,名曰《禮雜答問》。聚書甚多,不減祕閣,至於圖畫,亦多異本。諸子莫能守其業,卒後尋亦散亡。

《舊唐書·王方慶傳》

【舊唐書·王方慶傳】原文及翻譯,王方慶,雍州咸陽人也

譯文:

王方慶,雍州咸陽人,前朝周代少司空石泉公王褒的曾孫。原籍琅笽,後南遷居丹陽,爲江左名門望族。王褒北遷入關,才家居咸陽。他的父親王弘直,是漢王元昌的朋友,漢王打獵無節制,就上書提意見,情意懇切。元昌看了,便馬上停止,不再打獵。

王方慶十六歲,就被任用爲越王府參軍。曾經向記室任希古學習《史記》、《漢書》,任希古升遷太子舍人,王方慶也因此終止了學業。唐高宗永淳年中(683),王方慶任太僕少卿。武則天臨朝當政時,王方慶官拜廣州都督。廣州在南海之濱,每年有馬來人乘船運珍物珠之類貨到中國做買賣。舊都督路元容貪求他們的貨物,被馬來人殺了。王方慶在任期間,秋毫無犯。另外他所管轄之內的各州首領,過去多貪婪放縱,有百姓到官府訴冤,官員因先受首領賄賂,也未追查。王方慶就約束府僚,斷絕他們與各州首領的私人交往,放縱殘暴的首領均受到法律的制裁,由此,境內清靜肅穆。當時人們認爲唐以來治廣州的官長沒有誰能超出王方慶的。

神功元年(697)七月,清邊道大總管建安王攸宜攻破契丹凱旋,想在七月上朝廷獻俘。內史王及善認爲將軍入城,按例應有軍樂,但此月又是孝明高皇帝的忌月,只要備軍樂而不奏,王方慶上奏道:“臣查了禮經,只有忌日,沒有忌月。晉穆帝納皇后,在九月九日,這是晉康帝的忌日,在這個時候猶豫不決,就把它交給太常討論,禮官荀訥議道:‘禮只有忌日,無忌月,如有忌月,就有忌時、忌歲,這就更加沒有理據了。’當時皇上聽從荀訥的意見。軍樂是軍容,與常樂不能等同看待,臣認爲奏軍樂對國中有振作而沒有什麼犯嫌的。”武則天聽從了他的意見。武則天曾到萬安山玉泉寺,因爲山路危險,準備用轎擡上去。王方慶提意見道“:過去漢元帝曾經去祭廟,出便門,乘樓船,光祿勳張猛上奏道:‘乘船危險,走橋安全。’元帝就徒步行走過。這是前代的舊事。今山路危險,石路曲狹,向上看駭目,向下視寒心,把這比於樓船,安危相等。陛下是衆人的父母,怎麼能走這可怕的險道呢?伏望陛下停止這一行動。”武則天採納了他的意見而止步。

長安二年(702)五月,王方慶去世,贈兗州都督,諡號貞。中宗即位,按照宮僚的例法,追贈吏部尚書。王方慶博學多才,樂於著述,所撰寫的各種書有二百餘卷。他尤其精通《三禮》,講究禮節的人大多向他討教。他每有酬答,都有典據,當時人把他所講的“禮”彙編在一起,取名爲《禮雜答問》。他家藏書多,不少於祕閣,至於圖畫,也多異本。但他的子孫沒能守住他的家業,他死後不久書畫也多散亡。