首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 《賣花聲·懷古》是哪位詩人的作品?怎麼翻譯呢?

《賣花聲·懷古》是哪位詩人的作品?怎麼翻譯呢?

來源:歷史百科網    閱讀: 2.71W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

今天小編給大家帶來了一些名曲,歡迎大家閱讀評論。

《賣花聲·懷古》是哪位詩人的作品?怎麼翻譯呢?

【原文】

美人自刎烏江岸,戰火曾燒赤壁山,將軍空老玉門關。

傷心秦漢,生民塗炭,讀書人一聲長嘆!

【寫作背景】

這首曲子提示了一個嚴酷的現實,即不管是哪個封建朝代,民生疾苦更甚於末路窮途的英雄美人。英雄美人或轟烈或哀豔的事蹟,多見於載籍,但遍翻二十一史,哪有普通老百姓的地位呢!作者無力改變這殘酷的現實,也只能發出慨嘆。

【註解】

《賣花聲·懷古》是哪位詩人的作品?怎麼翻譯呢? 第2張

賣花聲:中宮曲牌。句式:七七七、四四七。

美人:指虞姬,項羽的寵姬。

烏江:在今安徽和縣東。據《史記·項羽本紀》載,項羽在垓下(今安徽靈璧東南)被漢軍圍困。夜裏,在帳中百萬歌痛飲,與美人虞姬訣別,然後乘夜突出重圍。在烏江又被漢軍追及,自刎而死。此言“美人自刎”,是活用典故。

赤壁山:在今湖北蒲圻縣烏林對岸。東漢建安十三年(公元二O八年),孫權與劉備聯軍在此以火攻大敗曹軍。

將軍:指東漢名將班超。

生民:即百姓人民。

【譯文】

美人虞姬自刎在烏江岸,戰火焚燒赤壁萬條戰船,將軍徒然老死在玉門關。傷心啊!秦漢的烽火,讓百萬生民塗炭,讀書人只能一聲長嘆。。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全