首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 晚唐文學家、散文家皮日休:《館娃宮懷古》譯文及賞析

晚唐文學家、散文家皮日休:《館娃宮懷古》譯文及賞析

來源:歷史百科網    閱讀: 3.04W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

今天小編給大家帶來晚唐文學家、散文家皮日休《館娃宮懷古》譯文及賞析,感興趣的讀者可以跟着小編一起看一看。

館娃宮懷古

唐代:皮日休

豔骨已成蘭麝土,宮牆依舊壓層崖。

弩臺雨壞逢金鏃,香徑泥銷露玉釵。

硯沼只留溪鳥浴,屟廊空信野花埋。

姑蘇麋鹿真閒事,須爲當時一愴懷。

晚唐文學家、散文家皮日休:《館娃宮懷古》譯文及賞析

譯文

昔日的西施,身骨已經化成蘭麝之土,當年的宮牆依舊壓着層層石崖。

弩箭臺因受風雨侵蝕壞了箭頭,香徑中的泥土被衝散露出古玉釵。

硯沼池裏如今只有溪鳥在洗浴,響屟廊中已經讓山中野花掩埋。

麋鹿的確在姑蘇臺上漫遊閒蕩,應該爲當時伍子胥預言而傷懷。

賞析

此詩透過吳國館娃宮如今的破敗景象,極寫當年的奢華生活,寄寓奢靡必亡之理,抒發了懷古之幽情及對世事之慨嘆。全詩寓情於景,託古諷今。

“豔骨已成蘭麝土,宮牆依舊壓層崖”二句設定了全詩的場景:吳王夫差曾爲西施築館娃宮,如今西施已故,宮殿成爲遺蹟。詩的開頭就定下了全詩懷古傷今的基調。

“弩臺雨壞逢金鏃,香徑泥銷露玉釵”二句從駑臺、香徑兩個有代表性的遺蹟來描寫館娃宮古蹟的現狀。“逢金鏃”,“露玉釵”或出於藝術虛構,並非實有其事。“駑臺”、“香徑”、“金鏃”、“玉釵”這些意象顯示出昔日的繁華,也表現了當時吳宮生活的奢靡。而“壞”、“銷”二字則突出瞭如今的破敗景象,表明即使再繁華奢靡,也已經是過眼雲煙,就如一場空夢。

“硯沼只留溪鳥浴,屟廊空信野花埋”二句承上聯,選取硯沼、屟廊兩個典型遺址,進而描寫其它古蹟的現狀。這裏的“只”、“空”二字表現出強烈的感傷之意。

“姑蘇麋鹿真閒事,須爲當時一愴懷”二句運用“荒臺麋鹿”這一典故,追懷伍子胥對吳王夫差的諫言,吐露朝代興廢、世事無常的感慨。

晚唐文學家、散文家皮日休:《館娃宮懷古》譯文及賞析 第2張

創作背景

館娃宮,春秋時期吳宮名,是吳王夫差建造的宮殿,故址在今蘇州市西南靈巖山上。吳敗越後,相傳越王採用大夫文種的建議,把苧蘿山“鬻薪”女子西施獻於吳王,“吳王悅”。伍子胥力諫,吳王不聽。後越師襲吳,乘勝滅了吳國。七律《館娃宮懷古》是皮日休任蘇州刺史從事時所作,具體創作時間不詳。

皮日休

皮日休,字襲美,一字逸少,生於公元834至839年間,卒於公元902年以後。曾居住在鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生。晚唐文學家、散文家,與陸龜蒙齊名,世稱"皮陸"。今湖北天門人(《北夢瑣言》),漢族。鹹通八年(867)進士及第,在唐時歷任蘇州軍事判官(《吳越備史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。後參加黃巢起義,或言“陷巢賊中”(《唐才子傳》),任翰林學士,起義失敗後不知所蹤。詩文兼有奇樸二態,且多爲同情民間疾苦之作。《新唐書·藝文志》錄有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿門家鈔》多部。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全