首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 《呂氏春秋·士容論》務大寫的是什麼?怎麼翻譯?

《呂氏春秋·士容論》務大寫的是什麼?怎麼翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 1.86W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

還不知道《呂氏春秋·士容論》務大寫的是什麼?怎麼翻譯?下面小編就爲大家帶來詳細介紹,感興趣的朋友就接着往下看吧~

【原文】

嘗試觀於上志①,三王②之佐,其名無不榮者,其實無不安者,功大故也。俗主之佐,其欲名實也與三王之佐同,其名無不辱者,其實無不危者,無功故也。皆患其身不貴於其國也,而不患其主之不貴於天下也,此所以欲榮而逾③辱也,欲安而逾危也。孔子曰:“燕爵④爭善處於一屋之下,母子相⑤哺也,區區⑥焉相樂也,自以爲安矣。

竈突決⑦,上棟焚,燕爵顏色不變,是何也?不知禍之將及之也,不亦愚乎!爲人臣而免於燕爵之智者寡矣。夫爲人臣者,進⑧其爵祿富貴,父子兄弟相與比周⑨於一國,區區焉相樂也,而以危其社稷,其爲⑩竈突近矣,而終不知也,其與燕爵之智不異。”故曰:天下大亂,無有安國;一國盡亂,無有安家;一家盡亂,無有安身。此之謂也。

《呂氏春秋·士容論》務大寫的是什麼?怎麼翻譯?

故細之安必待大,大之安必待小。細大賤貴交相爲贊,然後皆得其所樂。薄疑說衛嗣君以王術,嗣君應之曰:“所有者千乘也,願以受教。”薄疑對曰:“烏獲舉千鈞,又況一斤?”杜赫以安天下說周昭文君,昭文君謂杜赫曰:“願學所以安周。”杜赫對曰:“臣之所言者不可,則不能安周矣;臣之所言者可,則周自安矣。”此所謂以弗安而安者也。

鄭君問於被瞻曰:“聞先生之義,不死君,不亡君,信有之乎?”被瞻對曰:“有之。夫言不聽,道不行,則固不事君也。若言聽道行,又何死亡哉?”故被瞻之不死亡也,賢乎其死亡者也。昔者舜欲服海外而不成,既足以成帝矣。禹欲帝而不成,既足以王海內矣。湯武欲繼禹而不成,既足以王通達矣。五伯欲繼湯武而不成,既足以爲諸侯長矣。孔墨欲行大道於世而不成,既足以成顯榮矣。夫大義之不成,既有成已,故務事大。

【註釋】

①上志:古代的文獻記載。②三王:夏、商、週三代的開國君主,禹、湯、武。③逾:更加。④爵:通“雀”。⑤相:表示一方對另一方的行爲。⑥區區:怡然自得的樣子。⑦突:煙囪。決:缺,裂。⑧進:增益。⑨比周:結黨營私。

⑩爲:於。贊:助。薄疑:戰國時人,曾居趙、衛等國。衛嗣君:戰國衛國君,秦惠文王至秦昭王時期在位,其時衛國小如縣,所以貶稱“君”。烏獲舉千鈞,又況一斤:比喻如果能行王術,那麼治千乘之國就像能舉千鈞的烏獲舉一斤的重物那樣容易。杜赫:戰國時謀士,曾遊說於東周、齊、楚等國。昭文君:戰國時東周國君。鄭君:指鄭穆公,春秋鄭國君。被瞻:鄭人,曾事文公、穆公。死君:爲君主而死。亡君:爲君主出亡。通達:指人力和舟車等交通工具能夠到達的交通較爲方便的地方。已:矣。

【譯文】

試看古代記載,禹、湯、武的輔佐之臣,名聲沒有不榮耀的,地位沒有不安穩的,這是因爲功大的緣故。平庸君主的輔佐之臣,他們希望獲得榮耀的名聲和安穩的地位,這和三王的輔佐之臣是相同的,但名聲沒有不恥辱的,地位沒有不危險的,這是因爲沒有功勞的緣故。他們都擔心自身不顯貴於本國,卻不擔心君主不顯貴於天下,這是他們希望榮耀反而更加恥辱、希望安定反而更加危險的原因。

孔子說:“燕雀爭相在屋檐下好地方築巢,母鳥餵養着小鳥,怡然自得地一起嬉戲,自以爲很安全了。即使煙囪破裂,頭上的房樑燃燒起來,燕雀仍然面不改色,這是什麼緣故呢?是因爲它們不知道災禍將殃及自身啊!這不是很愚蠢的嗎?做臣子的,能夠避免燕雀這種見識的人太少了,那些做臣子的人,增益他們的爵祿富貴,父子兄弟一起在國中結黨營私,怡然自得地一起遊樂,以此危害國家。

他們離煙囪很近了,但始終也察覺不到,這同燕雀的見識恐怕沒有什麼區別。”所以說,天下大亂,就沒有安定的國家,國家大亂,就沒有安定的家室,家室大亂,就沒有安定的個人。這些話說的就是上述情況。所以,局部的安定,一定要靠全局的安定,全局的安定,也一定要靠局部的安定。全局和局部、尊貴和卑賤互相贊助,然後才能各自都實現自己的願望。

薄疑用統一天下的方略遊說衛嗣君,衛嗣君對他說:“我擁有的只是個有着千輛兵車的小國,希望就此聽取您的指教。”薄疑回答說:“假如能像烏獲那樣力舉千鈞,那麼又何況一斤呢?”杜赫用安定天下游說周昭文君,昭文君對杜赫說:“我希望學習安定周國的方法。”杜赫回答說:“我所說的如果您做不到,那麼周國也就不能安定,我所說的您做到了,那麼周國自然就會安定了。”杜赫的這種方法,就是所謂不去安定它而使它自然得以安定啊!

《呂氏春秋·士容論》務大寫的是什麼?怎麼翻譯? 第2張

鄭君問被瞻說:“聽說您的主張是不爲君主而死,不爲君主出亡,真的有這樣的話嗎?”被瞻說:“有。如果言論不被聽從,主張不被實行,那麼這本來就不算侍奉君主,如果言論被聽從,主張被實行,君主自然身安,又哪裏用爲他去死、爲他出亡呢?”所以,被膳不爲君主死難出亡,勝過那些爲君主死難出亡的人。

從前舜想收服海外而沒有成功,但已足以成就帝業了,禹想成就帝業而沒有成功,但已足以統一海內了,商湯、周武想繼承禹而沒有成功,但已足以統一人力舟車所能到達的地區了;五霸想繼承商湯、周武而沒有成功,但已足以做諸侯之長了,孔丘、墨翟想在天下實行大道而沒有成功,但已足以成爲顯榮之人了。大事不能成功,結果還是會有所成就,所以一定要致力幹大事。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全