首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 《酬郭給事》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《酬郭給事》原文是什麼?該如何翻譯呢?

來源:歷史百科網    閱讀: 1.33W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

酬郭給事

王維 〔唐代〕

洞門高閣靄餘輝,桃李陰陰柳絮飛。

禁裏疏鍾官舍晚,省中啼鳥吏人稀。

晨搖玉佩趨金殿,夕奉天書拜瑣闈。

強欲從君無那老,將因臥病解朝衣。

譯文

《酬郭給事》原文是什麼?該如何翻譯呢?

高高的宮門和樓閣沐浴在夕陽的餘暉中,桃李技葉茂密,柳絮隨風飛舞。

皇宮裏鐘聲稀疏,官舍中辦公的官吏已經很少,門下省裏只聽見鳥鳴。

早晨步入金殿時玉佩搖晃,夜晚捧着皇帝的詔書拜別宮門。

想勉強跟着您一同進退,無奈我已衰老,會因病臥牀而解下我這身官袍。

賞析

王維的後半生,雖然過着半官半隱的生活,然而在官場上卻是“昆仲宦遊兩都,凡諸王駙馬豪右貴勢之門,無不拂席迎之。”(《舊唐書·王維傳》)因此,在他的詩作中,這類應酬的題材甚多。這首詩,既頌揚了郭給事,同時也表達了王維想辭官隱居的思想。寫法上,詩人又別具機杼。最突出的是捕捉自然景象,狀物以達意,使那頌揚之情,完全寓於對景物的描繪中,從而達到了避俗從雅的藝術效果。

首聯“洞門高閣靄餘暉,桃李陰陰柳絮飛”是寫郭給事所在門下省的暮春晚景。門下省官署較大,其間門戶重疊,樓宇高聳,在落日餘暉的籠罩下,顯得十分壯麗。時當暮春,院中的桃李已成綠蔭,柳絮在輕輕地飛揚。郭給事在這樣幽雅的環境中居官,想來是很可樂的。

《酬郭給事》原文是什麼?該如何翻譯呢? 第2張

詩的前兩句着意寫郭給事的顯達。第一句“洞門高閣”,是皇家的寫照,“餘暉”恰是皇恩普照的象徵。第二句“桃李陰陰”,突顯出郭給事桃李滿天下,而“柳絮飛”意指那些門生故吏,個個飛揚顯達。前後兩句,形象地描繪出郭給事上受皇恩之曝,下受門生故吏擁戴,突出了他在朝中的地位。

頷聯“禁裏疏鍾宮舍晚,省中啼鳥吏人稀”是寫郭給事在省中值晚班的悠閒自在。宮禁裏晚鐘敲響,官吏散歸,留下一片清靜給郭給事,他怡然自得地欣賞着鳥鳴。作爲門下省的副長官,他掌管着審覈政令的重大職事,倘若有心於國事,如何能有此閒心欣賞鳥鳴?聯繫杜甫在門下省值班時“不寢聽金鑰,因風想玉珂。明朝有封事,數問夜如何”(《春宿左省》)的情景,便可知道這位郭大人是位怎樣的官吏了。此聯的“官舍”、“省中”均指門下省,重複用詞,也表現出作者的無話強說之狀。

此兩句寫郭給事居官的清廉閒靜。如果說前兩句的景狀是華豔的,這兩句就轉爲恬淡了。一個“疏”字,一個“稀”字,正好點染了這種閒靜的氣氛。詩人描寫“省中啼鳥”這個現象,意味甚濃。一般說,官衙內總是政務繁忙,人來人往,居然可以聽到鳥兒的鳴叫聲,正活畫出郭給事爲官的閒靜。

王維作詩,善於抓住自然界中平凡無奇的景或物,賦予它們某種象徵意義。“省中啼鳥”,看起來是描寫了景緻,其實,是暗喻郭給事政績卓著,時世太平,以致衙內清閒。雖是諛詞,卻不着一點痕跡。

頸聯“晨搖玉佩趨金殿,夕奉天書拜瑣闈”是寫郭給事官職的顯要。早朝時搖弄出玉佩的美音去金殿朝見皇帝,傍晚時捧着皇帝的詔書回到門下省給官吏們宣讀。他那恭謹的樣子,有一個“趨”和一個“拜”字生動地描寫出來了。“晨”、“夕”兩字,則使人感到他時時緊隨皇帝左右,處於一種令人囑目的地位。從全詩結構看,這裏是極揚一筆,爲最後點出全詩主旨作好準備。

詩的末兩句作了一個急轉,從謙恭的語氣中寫出了詩人自己的意向:我雖想勉力追隨你,無奈年老多病,還是讓我辭官歸隱吧!這是全詩的主旨,集中地反映了詩人的出世思想。唐人的很多酬贈詩中,往往在陳述了對酬者的仰慕之後,立即表達希冀引薦提拔的用意。然而王維此詩,卻一反陳套,使人感到別開生面。

創作背景

這首酬和詩,是王維晚年酬贈與給事中郭某的。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全