首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 《牡丹芳》該如何理解?創作背景是什麼?

《牡丹芳》該如何理解?創作背景是什麼?

來源:歷史百科網    閱讀: 1.7W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

牡丹芳

白居易 〔唐代〕

牡丹芳,牡丹芳,黃金蕊綻紅玉房。千片赤英霞爛爛,百枝絳點燈煌煌。

照地初開錦繡段,當風不結蘭麝囊。仙人琪樹白無色,王母桃花小不香。

宿露輕盈泛紫豔,朝陽照耀生紅光。紅紫二色間深淺,向背萬態隨低昂。

映葉多情隱羞面,臥叢無力含醉妝。低嬌笑容疑掩口,凝思怨人如斷腸。

濃姿貴彩信奇絕,雜卉亂花無比方。石竹金錢何細碎,芙蓉芍藥苦尋常。

遂使王公與卿士,遊花冠蓋日相望。庳車軟輿貴公主,香衫細馬豪家郎。

衛公宅靜閉東院,西明寺深開北廊。戲蝶雙舞看人久,殘鶯一聲春日長。

共愁日照芳難駐,仍張帷幕垂陰涼。花開花落二十日,一城之人皆若狂。

三代以還文勝質,人心重華不重實。重華直至牡丹芳,其來有漸非今日。

元和天子憂農桑,恤下動天天降祥。去歲嘉禾生九穗,田中寂寞無人至。

今年瑞麥分兩岐,君心獨喜無人知。無人知,可嘆息。

我願暫求造化力,減卻牡丹妖豔色。少回卿士愛花心,同似吾君憂稼穡。

譯文

《牡丹芳》該如何理解?創作背景是什麼?

牡丹芳香啊牡丹芳香,黃金的花蕊開綻在紅玉的花房;

幾千片花瓣赤霞似的燦爛,幾百枝花朵絳燭似的輝煌。

照地生輝,剛展開錦繡的身段,迎風飄香,卻沒帶蘭麝的香囊。

仙人的琪樹,被比得蒼白無色,王母的桃花,也顯得細小不香。

宿露浸潤,泛起紫閃閃的奇豔,朝陽照耀,放出紅燦燦的異光;

紅紫深淺,呈現着不同的色調,向背低昂,變幻出無數的形狀。

無力地臥在花叢,將息帶醉的身軀,多情地映着花葉,隱藏含羞的面龐。

嬌生生的笑容,彷彿想掩住香口,怨悠悠的情懷,好像在撕裂柔腸。

稱姿貴彩,的確是超凡絕俗,雜卉亂花,哪裏能比美爭芳。

石竹、金錢,固然是十分細碎,芙蓉、芍藥,也不過那麼平常。

於是乎引動了王公卿相,冠蓋相接地趕來觀賞;

還有輕車軟轎的貴族公主,和那香衫細馬的豪家。

寂靜的衛公宅閉了東院,幽深的西明寺開放北廊。

雙雙舞蝶殷殷地陪伴看客,聲聲殘鶯苦苦地挽留春光。

擔心太陽曬損嬌姿,張起帷幕遮取陰涼。

花開花落,二十來天,滿城的人們都像發狂。

三代以後文采勝過實質,一般人都重華而不重實;

重華直重到牡丹的芳菲,由來已久,並非始於今日。

元和皇帝很關心農桑,由於他體恤下民,天降吉祥。

去年的嘉禾長出九穗,田中寂寞,沒有人理睬。

今年的麥子分出兩枝,但是這些卻無人知曉,唯獨天子一個人內心感到喜悅.

天降吉祥,沒人理會真叫人嘆息。

我願暫求掌握造化的主宰者,減卻牡丹妖豔的顏色,

冷卻一下卿士們愛花的心情,都象天子一樣關心農業生產,人民就都得到幸福了。

賞析

詩人運用描寫、記敘、議論、抒情相結合的手法,完成了這首有名的樂府詩。先以文彩豔麗的筆法描繪了牡丹妖豔迷人的姿色。繼寫由於牡丹的妖豔而引逗出卿士賞花的狂熱場面。然後筆鋒一轉,一針見血地指出:這種重華不重實的流弊,由來已久。值得注意的是,詩人在這裏沒有采取直接抨擊卿士的辦法,而是採取一種委惋的方式,說“卿士愛花心”是由於“牡丹妖豔色”所致。希望老天施展造化力來減卻牡丹的妖豔色,削退卿士的愛花心。最後正面提出: “同似吾君憂稼穡”的主張。白居易提倡天子與卿士關心農業生產的主張值得肯定。

開始四句從正面極寫牡丹的豔麗之態:黃色的花蕊,紅色的花瓣,成千上百的牡丹聯成一片,像那晚霞似的

《牡丹芳》該如何理解?創作背景是什麼? 第2張

牡丹 燦爛輝煌。“照地初開錦繡段, 當風不結蘭麝囊。仙人琪樹白無色, 王母桃花小不香。”這四句意思是:牡丹初開似錦繡的身段,光輝照地,香氣四溢。仙人的玉樹,王母的桃花都無法相比。“宿露輕盈泛紫豔, 朝陽照耀生紅光。紅紫二色間深淺, 向背萬態隨低昂。”以上四句意思是:夜露的滋潤,朝陽的照耀,使牡丹變幻着不同的色彩,展示着美麗的嬌態。

“映葉多情隱羞面, 臥叢無力含醉妝。低嬌笑容疑掩口, 凝思怨人如斷腸。濃姿貴彩信奇絕, 雜卉亂花無比方。”這幾句運用擬人手法寫出了華麗、高貴、嬌美的牡丹超凡脫俗,與那些雜卉亂花不可相提並論。比方即比擬。比起牡丹,這兩種花都顯得太細小了。

“遂使”以下四句:寫王公貴族狂熱地賞玩牡丹, 這四句的大意是:牡丹的妖豔引逗着王公卿相,貴族公主,豪家兒郎,穿着漂亮,乘坐着輕便舒適的車馬終日賞玩。“衛公宅”以下八句:繼寫牡丹盛開時賞花的盛況。這裏用一“閉”字。寫盡了王公貴旋傾家出動賞牡丹的情景。又用一“開”字,寫盡了牡丹開處皆有人的情景。“花開花落二十日, 一城之人皆若狂。”牡丹在穀雨前後開,從開至謝,一般爲二十來天。花開花落,僅僅二十來天,在這一年一度的花開時節,滿城的人看花。就好象發狂了似的。“三代”以下四句:議論時弊,進入主題。 “三代”,指夏、商、週三代。 這四句的大意是說:夏、商、週三代以後,浮華勝過了質樸,時人都重視虛華而不重視質實。直到看重牡丹的芳菲。這種流弊並非擡自今日,而是由來已久。“霞和”以下六句大意是:元和天子很關心農業生產.由於他憐憫老百姓感動了神靈,上天便降下了吉祥。去年地裏的穀子長出了九穗。但是羣臣不關心百姓疾苦。以致田野裏很寂寞,無人前往問津。今年的麥子分出兩枝,真是祥瑞的徵兆,但是這些卻無人理會,唯獨天子一個人內心感到喜悅。這是對皇帝的頌揚歡捧。“無人知”至末尾:直抒胸臆,點明主題。這四句的大意是:天降吉祥,沒人理會真叫人嘆息,我願暫求掌握造化的主宰者。減卻牡丹妖豔的顏色,冷卻一下卿士們愛花的心情,都象天子一樣關心農業生產,人民就都得到幸福了。作者痛斥上層統治者狂熱地賞玩妖豔的牡丹而不關心與廣大百姓生命攸關的農桑。但作者無回天之力,只能無可奈何地呼喊:“我願暫求造化力,減卻牡丹妖豔色。少回卿士慢花心,同似吾君憂稼穡。”作者對皇帝的褒獎,只是一種類似辭賦中的說反話而已。

創作背景

。唐代高宗、武后時始從汾晉(今山西汾河流域)將牡丹移植於兩京,玄宗時猶視爲珍品。到貞元、元和之際,這種風氣尤爲盛行。詩人看到上層統治者狂熱地賞玩妖豔的牡丹,而不關心與廣大百姓生命攸關的農桑,面對如此狂亂的世情,故詩人寫詩痛斥該不正之風。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全