首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 世說新語·賞譽篇·第一百四十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?

世說新語·賞譽篇·第一百四十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 9.58K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中世說新語·賞譽篇·第一百四十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

謝公與王右軍書曰:“敬和①棲託好佳。”

字詞註釋

世說新語·賞譽篇·第一百四十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?

①敬和:王洽(323年—358年),琅琊臨沂(今山東臨沂)人,東晉書法家。他是宰相王導的第三子,王羲之的堂弟。歷官至吳郡內史,徵拜中書令。但《晉書·王洽傳》沒有說到王洽曾任此職。其子王珣死後曾追贈車騎將軍

翻譯

謝安給王羲之的信中寫道:“王洽有很好的精神寄託之處。”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全