首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 太平廣記·卷十四·神仙·吳真君如何翻譯?原文是什麼內容?

太平廣記·卷十四·神仙·吳真君如何翻譯?原文是什麼內容?

來源:歷史百科網    閱讀: 6.67K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷十四·神仙·吳真君

太平廣記·卷十四·神仙·吳真君如何翻譯?原文是什麼內容?

【原文】

吳真君名猛,字世雲,家於豫章武寧縣。七歲,事父母以孝聞,夏寢臥不驅蚊蚋,蓋恐其去而噬其親也。及長,事南海太守鮑靖,因語至道,將遊鍾陵。江波浩淼,猛不假舟楫,以白羽扇畫水而渡,觀者奇之。猛有道術,忽一日狂風暴起,猛乃書符擲於屋上,有一青鳥銜符而去,須臾風定。人或問之。答曰:“南湖有遭此風者,其中二道人呼天求救,故以此拯焉。”後人訪尋,果如所述。時武寧縣令幹慶死,三月未殯,猛往哭之,因雲:“令長固未合死,今吾當爲上天訟之。”猛遂臥慶屍旁,數日俱還。時方盛暑,屍柩壞亂,其魂惡,不欲復入,猛強排之,乃復重蘇。慶弟晉著作郎寶,感其兄及睹亡父殉妾復生,因撰《搜神記》,備行於世。猛後於西平乘白鹿寶車,沖虛而去。(出《十二真君傳》)

太平廣記·卷十四·神仙·吳真君如何翻譯?原文是什麼內容? 第2張

【翻譯】

吳真君叫吳猛,字世雲,家住豫章武寧縣。他七歲時就以孝敬父母聞名於鄉里,夏天睡覺時蚊子咬他他也不趕,是怕蚊子趕跑去咬他的父母。長大後,在南海太守鮑靖手下做事,後來他說要去求仙學道,打算進鍾山。當他來到江邊時,見江波浩蕩,他不用乘船,只用手中的白羽扇划着江水就渡過了長江,看見的人大爲驚奇。吳猛有很高的道術,有一天忽然颳起了狂風,吳猛就寫了一道符扔到房頂,立刻有一個青鳥叼着符飛去,風立刻就停了,人們問他是怎麼回事,他說:“南湖中遭了這風暴,有兩個道士呼喊上天要求救助,所以我才寫了符救他們。”後來人們去訪查,果然南湖中有兩個道士被救。當時武寧縣的縣令幹慶死了,三天沒有出殯,吳猛前往弔唁後說:“縣令不該死,我要向上天告狀。”吳猛就在縣令的屍體旁,過了幾天,吳猛帶着縣令的魂靈一起回來。當時正是盛夏,屍體腐爛發臭,縣令的魂魄十分討厭自己的屍體,不願進入自己的肉身,吳猛使勁把縣令的魂魄按到他自己屍體上,縣令才復活過來。縣令的弟弟叫幹寶,是晉朝的著作郎,由於他的哥哥復活,他爲亡父殉葬的小妾也死後復活而十分感動,就寫了著名的《搜神記》,這部書很轟動地流傳開了。吳猛後來在西平乘着白鹿天車,昇天成仙而去。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全