首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 太平廣記·卷二十四·神仙·蕭靜之原文是什麼內容?如何翻譯?

太平廣記·卷二十四·神仙·蕭靜之原文是什麼內容?如何翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 3.05W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷二十四·神仙·蕭靜之

太平廣記·卷二十四·神仙·蕭靜之原文是什麼內容?如何翻譯?

【原文】

蘭陵蕭靜之,舉進士不第。性頗好道,委書策,絕粒煉氣,結廬漳水之上,十餘年而顏貌枯悴,齒髮凋落。一旦引鏡而怒,因遷居鄴下,逐市人求什一之利。數年而資用豐足,乃置地葺居。掘得一物,類人手,肥而且潤,其色微紅。嘆曰:“豈非太歲之神,將爲祟耶?”即烹而食之,美,既食盡。逾月而齒髮再生,力壯貌少,而莫知其由也。偶遊鄴都,值一道士,顧靜之駭而言曰:“子神氣若是,必嘗餌仙藥也。”求診其脈焉,乃曰:“子所食者肉芝也,生於地,類人手,肥潤而紅。得食者壽同龜鶴矣。然當深隱山林,更期至道,不可自混於臭濁之間。”靜之如其言,舍家雲水,竟不知所之。(出《神仙感遇傳》)

太平廣記·卷二十四·神仙·蕭靜之原文是什麼內容?如何翻譯? 第2張

【翻譯】

蘭陵的蕭靜之,參加進士考試沒有考中。他生性很喜歡道術,就扔掉了書本,不吃飯,專心煉氣。他在漳水邊上蓋了房子。煉了十幾年之後,他的容顏變得枯乾憔悴,牙齒和頭髮全都掉了。一天早晨他一照鏡子就生氣了。於是他遷居到鄴下,跟隨着商人們去求取那十分之一的小利,幾年就衣食豐足,吃穿不愁了。於是他就買地,蓋房子。蓋房子的時候,從地裏挖出來一種東西。那東西樣子像人手,肥胖而且光潤,顏色微紅。他嘆道:“難道這是太歲神?它要作祟嗎?”他就把那東西煮着吃了。味道很美。吃光之後,過了一個月,他的牙齒和頭髮又長出來了,力氣也壯了,相貌也年輕了。但他不知這是爲什麼。他偶然到鄴都一遊,遇上一位道士。道士看着他吃驚地說:“你的氣色這樣好,一定是曾經吃過仙藥!”道士給他摸了摸脈,就說:“你吃的是肉芝。肉芝這東西生在地下,像人手,肥實光潤而且發紅。能吃到肉芝的人,他就和龜、鶴那樣長壽了。但是應當隱居到深山老林之中,去修煉更高的道術,不能自己混雜在世俗的腥臭渾濁之間。”蕭靜之像道士說的那樣去做,舍家做了遊方道士,後來就不知他到哪兒去了。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全