首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 《孟子》:盡心章句上·第三十六至三十八節,原文、譯文及註釋

《孟子》:盡心章句上·第三十六至三十八節,原文、譯文及註釋

來源:歷史百科網    閱讀: 9.42K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。

《盡心上》共四十六章,講述了儒家思想,激勵人奮發向上有所作爲。三十六章提出是環境導致人的氣質風度不同。三十七章主張要從心底愛之敬之,纔是交往長者賢者的正道。三十八章說只有聖人才能不辜負爹媽給的這大好一身。

孟子·盡心章句上·第第三十六至三十八節

【原文】

孟子自範之齊1,望見齊王之子,喟然嘆曰:“居移氣,養移體,大哉居乎!夫2非盡人之子與?”孟子曰:“王子宮室、車馬、衣服多與人同,而王子若彼者,其居使之然也,況居天下之廣居3者乎?魯君之宋,呼於垤澤之門4。守者曰:‘此非吾君也,何其聲之似我君也?’此無他,居相似也。”

孟子曰:“食而弗愛,豕交之也;愛而不敬,獸畜之也。恭敬者,幣之未將5者也。恭敬而無實,君子不可虛拘。”

孟子曰:“形色,天性也;惟聖人然後可以踐形。”

《孟子》:盡心章句上·第三十六至三十八節,原文、譯文及註釋

【譯文】

孟子從範邑到齊都,遠遠望見了齊王的兒子,長嘆一聲說:“環境改變氣度,營養改變身體,環境真是重要哇!那人不也是人的兒子嗎?〔爲什麼就顯得特別不同了呢?〕”又說:“王子的住所、車馬和衣服多半和別人相同,爲什麼王子卻像那樣呢?是因爲他的環境使他這樣的;更何況是住在‘仁’的廣廈中的人呢?魯君到宋國去,在宋國的東南城門下呼喊,守門的說:‘這不是我的君主哇,爲什麼他的聲音像我們的君主呢?’這沒有別的緣故,環境相似罷了。”

孟子說:“養活他而不憐愛他,等於養頭肥豬;憐愛他而不恭敬他,等於養狗養馬。恭敬之心不是光靠致送禮物就能表達的。只有恭敬的外表,沒有恭敬的實質,君子不會被這種虛情假意所拘束。”

孟子說:“人的身體容貌是天生的,但只有聖人才能不辜負此大好天賦。”

《孟子》:盡心章句上·第三十六至三十八節,原文、譯文及註釋 第2張

【註釋】

(1)自範之齊:範,地名,故城在今河南範縣東南,是從樑(魏)到齊的要道。

(2)夫:彼,那人。

(3)廣居:指仁,見《滕文公下》第二章。

(4)垤澤之門:宋東城南門;垤,音dié。

(5)將:送。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全