首頁 > TAG信息列表 > 

關於翻譯的歷史內容

《秋雨嘆三首》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《秋雨嘆三首》原文是什麼?該如何翻譯呢?

秋雨嘆三首杜甫〔唐代〕雨中百草秋爛死,階下決明顏色鮮。著葉滿枝翠羽蓋,開花無數黃金錢。涼風蕭蕭吹汝急,恐汝後時難獨立。堂上書生空白頭,臨風三嗅馨香泣。闌風長雨秋紛紛,四海八荒同一雲。去馬來牛不復辨,濁涇清渭何當分......
2022-09-08
古代軍事著作《將苑》:卷一·將弊 全文及翻譯註釋

古代軍事著作《將苑》:卷一·將弊 全文及翻譯註釋

《將苑》是中國古代一部專門討論爲將之道的軍事著作,又稱《諸葛亮將苑》、《武侯將苑》、《心書》、《武侯心書》、《新書》、《武侯新書》等。此書宋代稱《將苑》,明代始改稱《心書》,如《經籍志》;或《新書》,如陶宗儀......
2022-09-29
《送蔡山人》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《送蔡山人》原文是什麼?該如何翻譯呢?

送蔡山人李白〔唐代〕我本不棄世,世人自棄我。一乘無倪舟,八極縱遠舵。燕客期躍馬,唐生安敢譏。採珠勿驚龍,大道可暗歸。故山有鬆月,遲爾玩清暉。譯文我本來就沒有放棄俗世,但世人卻拋棄了我。一乘上無盡頭的航程,就遠縱八極......
2022-09-14
《如夢令·有寄》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《如夢令·有寄》原文是什麼?該如何翻譯呢?

如夢令·有寄蘇軾〔宋代〕爲向東坡傳語。人在玉堂深處。別後有誰來,雪壓小橋無路。歸去。歸去。江上一犁春雨。譯文請代我,向東坡舊鄰問候,就說我,羈絆在玉堂深處。問東坡:自從我走以後,又有誰來過?是否雪壓小橋,這斷了來路?......
2022-09-14
曹植七哀詩:賞析其原文、翻譯與深度含義

曹植七哀詩:賞析其原文、翻譯與深度含義

曹植,字子建,是三國時期魏武王曹操的第三子,也是中國歷史上著名的文學家。他的詩歌才情橫溢,尤其以《七哀詩》最爲人稱道。本文將深入探討曹植的《七哀詩》原文、翻譯以及其深含義。首先,我們來看一下《七哀詩》的原文。這......
2023-12-09
盧綸《塞下曲(其一)》的原文是什麼?怎麼翻譯?

盧綸《塞下曲(其一)》的原文是什麼?怎麼翻譯?

盧綸《塞下曲(其一)》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。塞下曲①(其一)【原文】鷲②翎金僕姑③,燕尾④繡蝥弧⑤。獨立揚新令,千營共一呼。【注......
2022-09-05
古代軍事著作《將苑》:卷二·北狄 全文及翻譯註釋

古代軍事著作《將苑》:卷二·北狄 全文及翻譯註釋

《將苑》是中國古代一部專門討論爲將之道的軍事著作,又稱《諸葛亮將苑》、《武侯將苑》、《心書》、《武侯心書》、《新書》、《武侯新書》等。此書宋代稱《將苑》,明代始改稱《心書》,如《經籍志》;或《新書》,如陶宗儀......
2022-10-02
太平廣記·卷九十九·釋證·光明寺如何翻譯?具體內容是什麼?

太平廣記·卷九十九·釋證·光明寺如何翻譯?具體內容是什麼?

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,......
2022-09-23
世說新語·賞譽篇·第一百四十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?

世說新語·賞譽篇·第一百四十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中世說新語·賞譽篇·第一百四十一則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。原文謝公與王右軍書曰:“敬和①棲託好佳......
2022-09-13
《將赴荊南寄別李劍州》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《將赴荊南寄別李劍州》原文是什麼?該如何翻譯呢?

將赴荊南寄別李劍州杜甫〔唐代〕使君高義驅今古,寥落三年坐劍州。但見文翁能化俗,焉知李廣未封侯。路經灩澦雙蓬鬢,天入滄浪一釣舟。戎馬相逢更何日?春風回首仲宣樓。譯文你高風義節縱貫古今,卻在寥落中困在劍州不得升遷......
2022-09-09
《春中田園作》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《春中田園作》原文是什麼?該如何翻譯呢?

春中田園作王維〔唐代〕屋上春鳩鳴,村邊杏花白。持斧伐遠揚,荷鋤覘泉脈。歸燕識故巢,舊人看新曆。臨觴忽不御,惆悵遠行客。譯文屋上有一隻杜鵑鳥在鳴叫,村落旁邊大片杏花開的雪白。手持斧子去整理桑樹那長長的枝條,扛起鋤頭......
2022-09-05
《酌酒與裴迪》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《酌酒與裴迪》原文是什麼?該如何翻譯呢?

酌酒與裴迪王維〔唐代〕酌酒與君君自寬,人情翻覆似波瀾。白首相知猶按劍,朱門先達笑彈冠。草色全經細雨溼,花枝欲動春風寒。世事浮雲何足問,不如高臥且加餐。譯文給你斟酒願你喝完能自我寬慰,人心反覆無常,如同起伏不定的波......
2022-09-02
《送綦毋潛落第還鄉》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《送綦毋潛落第還鄉》原文是什麼?該如何翻譯呢?

送綦毋潛落第還鄉王維〔唐代〕聖代無隱者,英靈盡來歸。遂令東山客,不得顧采薇。既至金門遠,孰雲吾道非。(金門一作:君門)江淮度寒食,京洛縫春衣。置酒長安道,同心與我違。行當浮桂棹,未幾拂荊扉。遠樹帶行客,孤村當落暉。(孤......
2022-09-05
《贈內》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《贈內》原文是什麼?該如何翻譯呢?

贈內李白〔唐代〕三百六十日,日日醉如泥。雖爲李白婦,何異太常妻。譯文一年三百六十天,我天天都喝得酩酊大醉如爛泥一般。你雖然是我李白的夫人,和那整天不顧家的周太常的妻子又有什麼區別呢?創作背景這首詩是開元二十五......
2022-09-13
《古文觀止·曹劌論戰》的原文是什麼?怎麼翻譯?

《古文觀止·曹劌論戰》的原文是什麼?怎麼翻譯?

《古文觀止·曹劌論戰》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。曹劌論戰《左傳·莊公十年》【題解】齊、魯長勺之戰,雖然齊國兵力十分強大,但由於魯......
2022-09-23
古代軍事著作《將苑》:卷一·智用 全文及翻譯註釋

古代軍事著作《將苑》:卷一·智用 全文及翻譯註釋

《將苑》是中國古代一部專門討論爲將之道的軍事著作,又稱《諸葛亮將苑》、《武侯將苑》、《心書》、《武侯心書》、《新書》、《武侯新書》等。此書宋代稱《將苑》,明代始改稱《心書》,如《經籍志》;或《新書》,如陶宗儀......
2022-09-30
《古文觀止·春夜宴桃李園序》的原文是什麼?怎麼翻譯?

《古文觀止·春夜宴桃李園序》的原文是什麼?怎麼翻譯?

《古文觀止·春夜宴桃李園序》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。春夜宴桃李園序唐·李白【題解】李白,字太白,號青蓮居士,是盛唐着名的詩人,有“......
2022-09-06
《農桑輯要》:果實·橘 全文及翻譯註釋

《農桑輯要》:果實·橘 全文及翻譯註釋

《農桑輯要》,中國元代初年司農司編纂的綜合性農書。成書於至元十年(1273)。其時元已滅金,尚未並宋。正值黃河流域多年戰亂、生產凋敝之際,此書編成後頒發各地作爲指導農業生產之用。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於果......
2022-09-27
《送劉司直赴安西》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《送劉司直赴安西》原文是什麼?該如何翻譯呢?

送劉司直赴安西王維〔唐代〕絕域陽關道,胡沙與塞塵。三春時有雁,萬里少行人。苜蓿隨天馬,蒲桃逐漢臣。當令外國懼,不敢覓和親。譯文通往西域遙遠的陽關道上,舉目惟見邊塞的煙氣和沙塵。整個春天只偶有大雁飛過,萬里路上很少......
2022-09-06
《客亭》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《客亭》原文是什麼?該如何翻譯呢?

客亭杜甫〔唐代〕秋窗猶曙色,落木更天風。日出寒山外,江流宿霧中。聖朝無棄物,老病已成翁。多少殘生事,飄零任轉蓬。譯文秋窗還有淡淡的曙色,窗外的落木已經殘破不堪,天風還在摧殘。寒山外日出暗淡無光,江流也被掩映在宿霧中......
2022-09-09