首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 《於中好·別緒如絲夢不成》原文是什麼?該如何鑑賞呢?

《於中好·別緒如絲夢不成》原文是什麼?該如何鑑賞呢?

來源:歷史百科網    閱讀: 2.01W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

於中好·別緒如絲夢不成

納蘭性德 〔清代〕

別緒如絲夢不成,那堪孤枕夢邊城。因聽紫塞三更雨,卻憶紅樓半夜燈。

書鄭重,恨分明,天將愁味釀多情。起來呵手封題處,偏到鴛鴦兩字冰。

譯文

《於中好·別緒如絲夢不成》原文是什麼?該如何鑑賞呢?

別後的相思之情綿綿不絕,如絲般紛亂,讓他輾轉反側,不能入睡。更何況好不容易入睡後,竟然還夢到了家鄉,使人越發感傷。起來傾聽那邊塞半夜的雨聲,卻回憶起在家中小樓上我們挑燈夜話的情景。

認真地書寫,對你的思念格外分明,天生的多愁善感使自己變得多情。起身用嘴中的熱氣暖手,將家書封好,偏偏看到“鴛鴦”二字時,心痛又被觸動,手又僵了起來。

創作背景

詞或作於康熙二十一年(1682年)秋月,納蘭去梭龍勘察,塞上懷遠,心念閨中妻子而作。

賞析

《於中好·別緒如絲夢不成》原文是什麼?該如何鑑賞呢? 第2張

上片寫詞人對家人的懷念。首句“別緒如絲睡不成”,情意坦誠,多情公子這時正在塞上,分離後的思念令他輾轉反側,無法入眠,而“那堪孤枕夢邊城”一句就更進一步地表明瞭納蘭的愁思之深。一般說來,“夢邊城”應當解釋爲“夢見邊城”,可是聯繫上下文,應該解釋成“夢於邊城”。孤枕難眠,所以納蘭索性披衣起牀,去傾聽那夜半塞外的冷雨聲。但邢夜雨聲就像傷心人撥弄琴瑟的絃聲,悲悽徹骨,每一聲都敲打着納蘭那顆滿是悲愁的心,也更加引發了他的思念,令他不由想起了家裏的妻子,心想這時的她會不會也正在想念着自己。

下片從書信落筆,進一步抒發了自己的相思情懷。這時的思念之情好像春天的雜草似的,瘋狂生長,所以納蘭拿起了筆,鋪開紙箋,寫下了一首抒發自己離愁別緒的書信寄給妻子。詞中的“書鄭重,恨分明”顯得語義不清,令人疑惑,誰又能明白當時的納蘭要表達什麼意思。“天將愁味釀多情”一句將納蘭的思念和悲愁推向高潮,意思是說:就連上天都在用滴滴答答的綿密雨聲來醞釀自己的悲苦。這個“釀”字,可謂是全詞的詞眼。“偏到鴛鴦兩字冰”意爲一想到我們天各一方,相見遙遙,又不禁徹骨寒心了。塞外苦寒,納蘭好不容易寫完信,呵着冰冷的雙手粘好了信封,在爲信封簽押時,筆尖卻被凍住了,四周一片冰冷的寒意。情深意重筆輕,落下“鴛鴦”二字時,心中更悽楚。從“天將愁味釀多情”、“偏到鴛鴦兩字冰”來看,頗含悠然不盡之意,“鴛鴦兩字冰”,化虛爲實,深刻地表達了相思的愁苦。

全詞對愛侶的縈思寫得迴環婉曲,意韻別生。“偏到鴛鴦兩字冰”的描畫,意味悠長,既渲染出邊塞的嚴寒景象,也折射出心中的清冷景況,亦摹寫出這份苦寒對恩愛伴侶兒女情長的阻隔,多重意蘊繚繞字裏行間,情韻悠遠。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全