下面小編帶來蘇軾的《浣溪沙·憶舊》原文及賞析,感興趣的讀者和小編一起來看看吧!
浣溪沙·憶舊
(宋)蘇軾
長記鳴琴子濺堂。朱顏綠髮映垂楊。如今秋鬢數莖霜。
聚散交遊如夢寐,升沉閒事莫思量。仲卿終不避桐鄉。
註釋
朱顏:紅潤美好的顏容,借指青春年少。
綠髮:“綠”指烏黑,“綠髮”即烏黑的頭髮。
秋鬢:蒼白的鬢髮。
聚散:相聚和分離。
交遊:交際、結交朋友。
夢寐:睡夢。
升沉:即“升降”,舊時指仕途得失進退。
仲卿終不避桐鄉:“仲卿”即西漢中葉時人朱邑(字仲卿,官至大司農),“避”指離開,“仲卿終不避桐鄉”即“朱邑歸葬桐鄉”的典故(見《漢書》卷八十九〈循吏傳〉第五十九,另附相關原文節錄如下)。
白話譯文
常常記着宓子賤彈琴治理單父的故事。過往紅潤顏容和烏黑頭髮映照着垂柳。如今已有數根鬢髮白得就像霜雪一般。
結交朋友的離離合合就如同身在夢中。仕途得失進退這等閒事就別去想它了。朱仲卿終也沒離開人民愛戴他的桐鄉。
鳴琴子賤堂:“子賤”即孔子宓不齊(字子賤),“鳴琴子賤堂”即“宓子賤治單父,彈鳴琴,身不下堂而單父治。”的典故(見《呂氏春秋?論部》卷二十一〈開春論?察賢〉)。(也作“鳴琴化洽”、“鳴琴單父”)