首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 宋朝詞人賀鑄的《御街行·別東山》原文、譯文及賞析

宋朝詞人賀鑄的《御街行·別東山》原文、譯文及賞析

來源:歷史百科網    閱讀: 2.73W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《御街行·別東山》,下面小編爲大家帶來詳細的文章介紹。

《御街行·別東山》

宋代:賀鑄

鬆門石路秋風掃。似不許、飛塵到。雙攜纖手別煙蘿,紅粉清泉相照。幾聲歌管,正須陶寫,翻作傷心調。

巖陰暝色歸雲悄。恨易失、千金笑。更逢何物可忘憂,爲謝江南芳草。斷橋孤驛,冷雲黃葉,相見長安道。

宋朝詞人賀鑄的《御街行·別東山》原文、譯文及賞析

譯文

蒼松作門,石子路上秋風吹掃,像是不許那飛塵來染。我們兩手相攜告別了墓地上那蔓生的煙羅,去到那泉水邊,清澈的泉水映照着你紅潤的面龐。幾聲歌管之音傳來,正是要陶冶性情的,在悲傷的我聽來卻變成了傷心的曲調。

山岩變陰,暮色四合,雲朵悄悄歸去,我恨輕易失去了你的笑靨。還遇上什幺事物可以令我忘憂,我只能答謝江南芳草的盛情。一截斷橋,孤獨的旅館,淒冷的雲,枯黃的葉,我們在長安再相見吧。

註釋

御街行:詞牌名,又名《孤雁兒》,《樂章集》、《張子野詞》併入“雙調”,以范仲淹詞爲準。雙調七十八字或七十六字,上下片各四仄韻。下片亦有略加襯字者。

煙蘿:這裏指煙霧籠罩、葛羅蔓生的墓地。

陶寫:陶冶性情,排除憂悶。寫,即泄。

千金笑:指美女笑難得

爲謝江南芳草:辭謝江南多姿多情的芳草。謝,辭謝一

長安道:指北宋首都汴京。

宋朝詞人賀鑄的《御街行·別東山》原文、譯文及賞析 第2張

賞析

詞的上片寫詞人到妻子墓地祭掃悼亡時的見聞和感傷情緒。

“鬆門石路秋風掃,似不許,飛塵到。”開頭兩句,寫墓地的環境:蒼松兩排,挺立如門,青石鋪路,平平展展,秋風吹掃,不染飛塵。潔靜、清幽,猶如冷寂的仙境。這既寫出了墓地的特點,又點出了死者在詞人心目中所佔的位置。正是由於這位置的重要和非同一般,詞人才把她的安息地描繪得如此幽靜和莊嚴肅穆,顯示了詞人對死者的崇敬與哀傷。

“雙攜纖手別煙蘿,紅粉清泉相照。”這兩句寫詞人在墓地的情緒和心態。面對墓丘,睹物思人,極度悲苦,過份痛傷,使詞人的情緒進入了似夢非夢,似幻非幻的狀態。他好像又和妻子雙手相牽,告別了那煙霧迷濛,蘿蔓叢生的墓地,在清澈的泉水邊去映照紅潤粉嫩的面龐。這裏所寫的情狀,均是生前生活的寫照。兩人的感情是那樣濃郁、真摯、深厚,依依難捨,如膠似漆。正因爲生前有如此之深情,悼亡時纔會出現如此之幻覺。看似浪漫,實則真實,讀來十分感人。

“幾聲歌管,正須陶寫,翻作傷心調。”寫樂聲驚醒幻夢之後的感情。前邊兩個分句是倒裝的。“雙攜纖手”兩句,寫的本是幻覺。幻覺中出現男女團聚愉悅的景況,實在是“正須陶寫”的。“陶寫”即陶冶性情,排除憂悶。“寫”者“泄”也。在幻覺中,詞人的痛苦和憂悶正要得到排除和發泄,突然之間,遠處傳來了笙、簫、笛等“歌管”演奏的聲音,這聲音使詞人如夢方醒,從幻境回到了現實。於是,重又墮入了痛苦和憂悶的'深淵之中。上片全寫在東山墓地悼亡時所見所感,心潮起伏變化,達情委婉曲折,蘊涵豐厚,耐人尋味。

下片寫東山周圍的景物,進一步抒發失去妻子之後無法忘懷的憂苦。

“巖陰暝色歸雲悄,恨易失,千金笑。”東山的山岩、峯巒慢慢地暝色四合,雲霧聚集,夜幕悄悄地就要到來了。很自然地,隨着時間的推移,悼亡者就要離開東山,突然之間,一陣痛苦再次襲上心頭,他清醒地懂得,這魂牽夢繞,揮之不去的悲痛,皆因失去“千金笑”所致。

外景外物,對悼亡者都有尖銳的刺激,揉搓着他敏感的神經,再不知“更逢何物可忘憂”了。此時擡頭四望,映入眼簾的是茫茫無際、肥嫩豐茂、綠遍江南的芳草。芳草賞心悅目,芳草陶情娛人;芳草是春的使者,美的象徵。面對多姿多情的芳草,詞人只能“爲謝”。“謝”爲“辭謝”之謝。“爲謝江南芳草”,是因爲美好景物非但不能解除或減輕胸中的恨和憂,往往反而加重它的份量。這與杜甫《春望》中“感時花濺淚,恨別鳥驚心”極爲相似,不過手法更爲曲折隱晦罷了。

“斷橋孤驛,冷雲黃葉,相見長安道。”最後三句,點破題目,落到了“別東山”上。“斷橋”、“孤驛”、“冷雲”、“黃葉”,都是東山墓地周圍的景物,何其寂寞,何其孤冷,何其頹敗,何其蕭瑟。這固然是對景物的客觀描繪,更多的則是詞人的主觀感受。即將離開墳場,最後這一眼,叫人目不忍睹了。“相見長安道”既是對往昔生活的回憶又是對亡靈進行安慰。

創作背景

這首詞抒發的是詞人對亡妻的悼念之情,作於詞人揮別東山之時。據賀鑄墓誌記載,夫人趙氏死後葬宜興縣清泉鄉東襟嶺之原。由此可見,詞中的東山即是此地。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全