首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 太平廣記·卷一百一·釋證·雞卵原文是什麼內容?如何翻譯?

太平廣記·卷一百一·釋證·雞卵原文是什麼內容?如何翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 2.36W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷一百一·釋證·雞卵

太平廣記·卷一百一·釋證·雞卵原文是什麼內容?如何翻譯?

【原文】

唐敬宗皇帝御歷,以天下無事。視政之餘,因廣浮屠教,由是長安中緇徒益多。及文宗嗣位,親閱萬機,思除其害於人者。曾顧左右曰:“自吾爲天子,未能有補於人,今天下幸無兵革,吾將盡除害物者,使億兆之民,指今日爲堯、舜之世足矣。有不能補化而蠹於物者,但言之。”左右或對曰:“獨浮屠氏不能有補於大化,而蠹於物亦甚,可以斥去。”於是文宗病之。始命有司,詔中外罷緇徒說佛書義,又有請斥其不修教者。詔命將行,會尚食廚吏修御膳,以鼎烹雞卵。方燃火於其下,忽聞鼎中有聲極微如人言者。迫而聽之,乃羣卵呼觀世音菩薩也,聲甚悽咽,似有所訴。尚食吏異之,具其事上聞。文宗命左右驗之,如尚食所奏。文帝嘆曰:“吾不知浮屠氏之力乃如是耶!”翌日,敕尚食吏無以雞卵爲膳。因頒詔郡國,各於精舍塑觀世音菩薩像。(出《宣室志》)

太平廣記·卷一百一·釋證·雞卵原文是什麼內容?如何翻譯? 第2張

【譯文】

唐敬宗皇帝臨朝,認爲天下太平,處理政事之餘,而推廣佛教,因此長安城中和尚很多。等到文宗繼位,親自處理日常政事,想清除那些害人弊端。曾對左右的人說:“自從我做了天子,沒有做出對人民有利的事業,現在天下幸而沒有戰爭,我將盡力除掉害人的東西,使億萬人民,把今天看成是堯、舜的時代也就夠了。有不利於教化而貪於物欲的,只管說出來。”左右有的人回答說:“唯獨佛教不能有利於聖朝的教化,而危害於事物更嚴重,可以除掉它。”於是文宗很討厭佛教,下命有司,詔內外取締和尚們講說佛法,又有除掉那些不聽從教化的人。詔命將下,趕上御廚給皇帝準備飯,用鍋烹雞蛋。正在鍋底下點燃了火,忽然聽到鍋裏有很小的像人說話的聲音,逼近細聽,是那些煮在鍋裏的雞蛋在呼喚觀世音菩薩。聲音非常悽慘哽咽,像是有什麼訴說的。御廚們感到奇怪,就把這件事告訴了皇帝。文宗命左右的人驗證,真像御廚們所說的。文帝嘆息曰:“我不知佛的威力卻是有這樣大。”第二天。下命御廚不要用雞蛋做飯。於是頒佈詔書於郡國:各個在廟宇裏塑造觀世音菩薩像。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章