首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 太平廣記·卷九十七·異僧·神鼎原文是什麼內容?如何翻譯?

太平廣記·卷九十七·異僧·神鼎原文是什麼內容?如何翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 2.51W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷九十七·異僧·神鼎

太平廣記·卷九十七·異僧·神鼎原文是什麼內容?如何翻譯?

【原文】

唐神鼎師不肯剃頭,食醬一郖。每巡門乞物,得粗布破衣亦著,得細錦羅綺亦著。於利真師座前聽,問真師曰:“萬物定否?”真曰:“定。”鼎曰:“闍梨言若定,何因高岸爲谷,深谷爲陵;有死即生,有生即死;萬物相糾,六道輪迴;何得爲定耶?”真曰:“萬物不定。”鼎曰:“若不定,何不喚天爲地,喚地爲天;喚月爲星,喚星爲月;何得爲不定?”真無以應之。時張文成見之,謂曰:“觀法師即是菩薩行人也。”鼎曰:“菩薩得之不喜,失之不悲;打之不怒,罵之不嗔;此乃菩薩行也。鼎今乞得即喜,不得即悲;打之即怒,罵之即嗔;以此論之,去菩薩遠矣。”(出《朝野僉載》)

太平廣記·卷九十七·異僧·神鼎原文是什麼內容?如何翻譯? 第2張

【譯文】

唐代有個神鼎法師,不願意剃頭,能吃一斗醬。沿門乞討的時候,討得粗布破衣他就穿在身上,討得綾羅錦緞他也穿在身上。在利真法師的講座前面聽講佛法時,他向利真師道:“世間萬物有定還是不定?”利真說:“有定。”神鼎說:“如按禪師所說的萬物有定,爲什麼高岸能變成河谷,深谷能變成山嶺,有的死了又生了,有的生了又死了呢?萬物相因,六道循環,怎麼能說是有定呢?”利真說:“萬物不定。”神鼎說:“如果是不定,爲什麼不把天叫做地,把地叫做天,把月亮叫做星星,把星星叫做月亮呢?怎麼能說是不定呢?”利真無言以對。張文成看到神鼎時,對他說:“我看法師的行爲就跟菩薩一樣。”神鼎說:“菩薩的態度是,得到什麼不歡喜,失掉什麼不悲哀,有人打他他不怒,有人罵他他不惱;這纔是菩薩的行爲呢。我神鼎是乞得東西就高興,乞不到時就悲傷,有人打我我就怒,有人罵我我就惱;由此而論,我的行爲距離菩薩還遠着呢!”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章