首頁 > 文史語錄 > 中國的古體詩歌一向講究押韻,那用今天的話該怎麼讀?

中國的古體詩歌一向講究押韻,那用今天的話該怎麼讀?

來源:歷史百科網    閱讀: 1.19W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

中國的古體詩歌一向講究押韻。嚴格的押韻,就是韻腳字的韻母和聲調都相同,以此來形成一種音律的迴環美感。最早的詩歌押韻,自然沒有大家共同遵守的規範,應該都是作者以母語方言爲標準。在音值上,不同方言對某個字的讀音會有差別,但對字音的歸類,卻可能相同。例如《詩經·周南·關雎》:“關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”其中“鳩”“洲”“逑”不僅在當時是押韻的,用今天的普通話和許多方言朗讀,也是押韻的。下面小編就爲大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!

中國的古體詩歌一向講究押韻,那用今天的話該怎麼讀?

當然,這種情況並不是普遍的,不同方言對字音的歸類有時也不完全相同。因此,往往就會出現一種情況:用甲方言讀一首詩是押韻的,而用乙方言去讀卻不押韻了。由此產生了“共同標準”的訴求,即要求人們都按一個標準押韻,而不是按照任何一種方言的標準押韻。體現“共同標準”的,就是《韻書》。

《韻書》出現在魏晉時期,它首先按照聲調標準將漢字歸類;同一聲調的字,再按韻母標準歸類;同一韻母的字,又按聲母標準歸類。唐代以後,《韻書》成了人們寫作格律詩賦的統一標準。這一標準是書面上的硬性規定,與社會口語的實際情況並不完全相符,後來更是漸行漸遠了。今天,人們並不知道一個字在《韻書》中的實際音值,只知道在當時的讀音分類情況。

今天人們用普通話讀古體詩歌時,常會遇到韻腳字不押韻的情況。例如白居易《續古詩》:“慼慼復慼慼,送君遠行役。行役非中原,海外黃沙磧。伶俜獨居妾,迢遞長征客。君望功名歸,妾憂生死隔。誰家無夫婦?何人不離拆?所恨薄命身,嫁遲別日迫。妾身有存歿,妾心無改易。生爲閨中婦,死作山頭石。”詩中的“役、磧、客、隔、拆、迫、易、石”是一組在韻書中都屬於同一韻的字,但用普通話來讀,便不押韻了。

有些人不甘心於無法感受韻律的迴環美,便採用了類推讀音的做法。比如,“斜”在《平水韻》中歸“下平六麻”,經常被用作韻腳。例如,劉禹錫《烏衣巷》:“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。”杜牧《山行》:“遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。停車坐愛楓林晚,霜月紅於二月花。”這些詩都用“花”“家”與“斜”押韻。而“斜”在普通話中讀“xié”,與“花”“家”韻母的音值不同。於是有人主張用“花”“家”的讀音類推,將“斜”讀爲“xiá”,以求和諧。這一做法在很長一段時間裏很流行。

但是問題來了,這種類推的做法能不能貫徹到其他詩歌中呢?

中國的古體詩歌一向講究押韻,那用今天的話該怎麼讀? 第2張

例如,劉禹錫《臺城》:“臺城六代競豪華,結綺臨春事最奢。萬戶千門成野草,只緣一曲後庭花。”夏竦《廷試》:“殿上袞衣明日月,硯中旗影動龍蛇。縱橫禮樂三千字,獨對丹墀日未斜。”遇到這種情況,可不可以將其中的“奢”和“蛇”都讀爲“she”呢?再如,“下平六麻”韻中還有“車、邪、遮、賒、耶、嗟、蝸、爺、些”等字,如果它們出現在詩歌的韻腳上,是不是也要將韻母改讀爲“ā”呢?

漢字古音的音值確實是個很麻煩的問題,各種擬測都只能聊備一說。前人用當時的語音讀《詩經》,發現韻律不和諧,就提出“叶韻”一說,受到後來的研究者詬病。實際上,將“斜”類推而讀爲“xiá”,和“叶韻”幾乎是一樣的。如果這種“類推”被容許,古詩韻腳的讀音可就要亂成一鍋粥了。

明代陳第說:“時有古今,地有南北,字有更革,音有轉移。”我們只能籠統推測詩歌韻腳讀音在當時是和諧的。進一步深究的話,甚至在當時也未必和諧。因爲中古以來人們按照《韻書》的規定押韻,並不照顧韻腳字在當時口語中的音值。筆者認爲,在古體詩歌閱讀中,知道這些韻腳字在《韻書》中是一個韻類,是具備韻律迴環美的,這就夠了,而不宜採取將“斜”讀爲“xiá”一樣的做法。

到南北朝,文人開始注意並重視到,在行文中將字音的調節作爲一個重要的審美標準。沈約《宋書·謝靈運傳論》:“一簡之內,音韻盡殊。兩句之中,輕重悉異。”其講究已經十分細密了。這種對韻腳字以外文字的音律講究,導致了律詩的產生。律詩的平仄模式,是古人在長期創作實踐中獲得的平仄最佳匹配狀態,利用字音的平仄對立,營造了聲律的起伏變化美感。

例如李白《望廬山瀑布》:“日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。”這首詩所用的平仄模式是“仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平”。其中“生”在第五個字的位置,可平可仄,其餘字音都符合模板規定。這裏的“看”讀平聲“kān”,才符合模板的規定,如實傳達聲律效果。“看”在現代漢語普通話中是多音字,讀“kàn”時,指“使視線接觸人或物”;讀“kān”時,意爲“守護照料”。因而,人們根據意義容易將“遙看瀑布掛前川”的“看”讀成去聲“kàn”。

此外,像“過、思、聽、忘、望、嘆、論、醒、憑”等,在古體詩歌中都有平仄兩讀的情形,出現頻率很高,應該引起注意,隨時辨識。

古體詩歌有一套知識系統,教和學都應該尊重它;遇到有關問題,應當予以足夠的說明,使循序漸進的知識積累保持一貫性。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。