首頁 > 國學語錄 > 詩詞名句 > 《念奴嬌·周瑜宅》怎麼翻譯?創作背景是什麼?

《念奴嬌·周瑜宅》怎麼翻譯?創作背景是什麼?

來源:歷史百科網    閱讀: 2.98W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《念奴嬌·周瑜宅》怎麼翻譯?創作背景是什麼?這是很多讀者都特別想知道的問題,下面小編就爲大家詳細介紹一下,一起看看吧。

念奴嬌·周瑜宅

清代:鄭燮

周郎年少,正雄姿歷落,江東人傑。八十萬軍飛一炬,風捲灘前黃葉。樓艫雲崩,旌旗電掃,熛射江流血。咸陽三月,火光無此橫絕。

想他豪竹哀絲,回頭顧曲,虎帳談兵歇。公瑾伯符天挺秀,中道君臣惜別。吳蜀交疏,炎劉鼎沸,老魅成奸黠。至今遺恨,秦淮夜夜幽咽。

譯文及註釋

《念奴嬌·周瑜宅》怎麼翻譯?創作背景是什麼?

譯文

周瑜正年輕,雄姿英發,是江東出類拔萃的人才。曹操八十萬大軍被周瑜的火攻之計一舉燒光。曹軍爲火攻所敗,戰船被焚,旌旗一空,死屍逐波,血染江水。項羽焚燒秦咸陽宮殿,也趕不上這次火勢兇猛。

周瑜在軍帳中聽着音樂就指揮了這場戰爭。周瑜和孫策都天資挺秀,可惜在中年君臣就惜別了。赤壁戰後,吳、蜀因爭奪荊州連年攻戰,加之東漢政權極度動盪不穩,因使曹操“挾天子以令諸侯”之計得以成功。周瑜死後,吳國終於滅亡,秦淮流水發出幽咽之聲,宛如周郎嘆恨不已。

註釋

周郎年少:《三國志·周瑜傳》載,建安三年孫策授瑜建威中郎將,“瑜時年二十四,吳中皆呼爲周郎”。建安十三年破操軍時他才三十四歲。

歷落:清矯拔俗的樣子

江東:長江以東,指東吳。

風捲灘前黃葉:形容火勢兇猛。赤壁之戰時曹操南征大軍號稱八十萬,船艦泊於長江北岸赤壁之下,周瑜部將黃蓋獻火攻之計,遂燒操戰船並延燒岸上營壘,操軍敗退。

樓櫓:古時作戰供偵察、防守和攻城用的木製高臺,這裏指曹軍的戰船。

熛(biāo):迸飛的火焰。《史記·項羽本紀》:“項羽……燒秦宮室,火三月不滅。”

橫絕:這裏形容火勢兇猛。

豪竹哀絲:指管絃樂器。

顧曲:《周瑜傳》載:“瑜少精意於音樂,雖三爵之後,其有闕誤,瑜必知之,知之必顧。故時人謠曰:曲有誤,周郎顧。”

虎帳:軍中帥帳陳虎皮,故云。

中道:中年。公瑾,周瑜字。伯符,孫策字。策,長沙太守孫堅之子,權兄。堅死後,孫策割據江東吳、會稽等五郡,封吳侯。孫策與周瑜是生死之交。建安五年,策死,年僅二十六歲,故云“中道惜別”。

交疏:關係疏遠。

炎劉:漢,劉姓,以火德王,故稱。

《念奴嬌·周瑜宅》怎麼翻譯?創作背景是什麼? 第2張

老魅:指曹操。

周瑜臨終前與孫權書:“修短命矣,誠不足惜,但恨微志未展,不復奉教命耳。”

創作背景

這組詞共十二首,作於雍正十年(1732年),當時板橋赴南京鄉試。應試之餘,板橋情緒極好,詩興大發,遊歷了金陵、杭州名勝古蹟,以“念奴嬌”的詞牌寫成了《金陵懷古十二首》,展現了板橋在作詞方面的才華。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全