首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 哲學著作《墨子》:37章 非命(下)(3),原文、註釋及翻譯

哲學著作《墨子》:37章 非命(下)(3),原文、註釋及翻譯

來源:歷史百科網    閱讀: 2.32K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《墨子》,戰國時期的哲學著作,一般認爲是墨子的弟子及後學記錄、整理、編撰而成,共分爲兩大部分:一部分記錄墨子言行,闡述墨子思想,主要反映墨家前期的思想;另一部分被稱爲墨辨或墨經,着重闡述墨家的認識論和邏輯思想。《墨子》原有71篇,當前通行本只有53篇,佚失了18篇,其中8篇只有篇目而無原文。下面小編就爲大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧。

墨子·37章 非命(下)(3)

墨子以王公大人、卿大夫、農夫、婦人等作爲例子,說明如果王公大人不努力聽政,那麼國家就會混亂,不得安寧;卿大夫不努力工作,那麼國家就不會富強;農夫如果不努力種植,那麼人民就不得衣食之資;婦人不努力織麻,人民就沒有禦寒之物。但此時墨子把王公大人辛苦地統治人民看作是創造財富的勞動,並認爲這和農夫的“耕稼樹藝”、婦女的“紡績織絍”是一回事,這是不正確的,因爲只有農夫和婦女的勞動纔是財富的真正創造者。王公大人的治理國家並不是財富的創造者,他們只是費盡心機地榨取勞動人民的衣食之資,他們吃的是剝削飯,過的是寄生的生活。但墨子之所以把他們放在一起,認爲是同等重要的,這是因爲墨子的小生產者的特殊地位所決定的,使他不得不對貴族階級有一定的妥協性,這就導致了他不能分辨出勞動者和貴族階級之間的利害關係是對立的,而非平等的。

墨子認爲天下的混亂是由治理天下的王公大人的主觀努力造成的,而個人的富貴貧賤也是由於每一個人的努力或不努力導致的,因此不要怨天尤人,世界是公平的,只要你能抓住機會,你就會有所成就。前提是你平時必須努力,所謂“厚積薄發”就是這個道理。

哲學著作《墨子》:37章 非命(下)(3),原文、註釋及翻譯

【原文】

是故子墨子曰:“今之君子之爲文學、出言談也,非將勤勞其惟舌,而利其脣呡也,中實將欲其國家邑里萬民刑政者也。”今也王公大人之所以蚤朝晏退,聽獄治政,終朝均分而不敢怠倦者,何也?曰:彼以爲強必治,不強必亂;強必寧,不強必危,故不敢怠倦。今也卿大夫之所以竭股肱之力,殫其思慮之知,內治官府,外斂關市、山林、澤梁之利,以實官府而不敢怠倦者,何也?曰:彼以爲強必貴,不強必賤;強必榮,不強必辱,故不敢怠倦。今也農夫之所以蚤出暮入,強乎耕稼樹藝,多聚叔粟而不敢怠倦者,何也?曰:彼以爲強必富,不強必貧;強必飽,不強必飢,故不敢怠倦。今也婦人之所以夙興夜寐,強乎紡績織絍,多治麻[生僻字 無法輸入]葛緒,捆布縿,而不敢怠倦者,何也?曰:彼以爲強必富,不強必貧;強必暖,不強必寒。故不敢怠倦。今雖毋在乎王公大人,蕢若信有命而致行之①,則必怠乎聽獄治政矣,卿大夫必怠乎治官府矣,農夫必怠乎耕稼樹藝矣,婦人必怠乎紡績織絍矣。王公大人怠乎聽獄治政,卿大夫怠乎治官府,則我以爲必亂矣;農夫怠乎耕稼樹藝,婦人怠乎紡績織絍,則我以爲天下衣食之財將必不足矣。若以乎天下,上以事天鬼,天鬼不使②,下以持養百姓,百姓不利,必離散,不可得用也。是以入守則不固,出誅則不勝。故雖昔者三代暴王桀、紂、幽、厲之所以共抎其國家③,傾覆其社稷者,此也。

是故子墨子言曰:今天下之士君子,中實將欲求興天下之利、除天下之害,當若有命者之言,不可不強非也。曰:命者,暴王所作,窮人所術,非仁者之言也。今之爲仁義者,將不可不察而強非者,此也。

哲學著作《墨子》:37章 非命(下)(3),原文、註釋及翻譯 第2張

【註釋】

① 雖毋:發語詞。蕢:當作“實”。

② 使:依王念孫說爲“從”意。

③ 共:依王念孫說當爲“失”。抎:拋棄、墜落。

哲學著作《墨子》:37章 非命(下)(3),原文、註釋及翻譯 第3張

【翻譯】

因此墨子說:“現今天下的君子們寫文章、發表談話,並不是想要使其喉舌勤勞,使其嘴脣利索,內心確實想要爲他自己的國家、鄉里、百姓和刑法政務打算。”現今的王公大人要早上朝,晚退朝,聽獄治政,整日分配職事而不敢倦怠,是爲什麼呢?答道:他認爲努力必能治理,不努力就要混亂;努力必能安寧,不努力就要危險,所以不敢倦怠。現今的卿大夫用盡全身的力氣,竭盡全部智慧,於內治理官府,於外徵收關市、山林、澤梁的稅,以充實官府,而不敢倦怠,是爲什麼呢?答道:他以爲努力必能高貴,不努力就會低賤;努力必能榮耀,不努力就會屈辱,所以不敢倦怠。現在的農夫早出晚歸,努力從事耕種、植樹、種菜,多聚豆子和粟,而不敢倦怠,爲什麼呢?答道:他以爲努力必能富裕,不努力就會貧窮;努力必能吃飽,不努力就要飢餓,所以不敢倦怠。現在的婦人早起夜睡,努力紡紗、績麻、織布,多多料理麻、絲、葛、苧麻,而不敢倦怠,爲什麼呢?答道:她以爲努力必能富裕,不努力就會貧窮;努力必能溫暖,不努力就會寒冷,所以不敢倦怠。現在的王公大人若確信有命運,並如此去做,則必懶於聽獄治政,卿大夫必懶於治理官府,農夫必懶於耕田、植樹、種菜,婦人必懶於紡紗、績麻、織布。王公大人懶於聽獄治國,卿大夫懶於治理官府,則我認爲天下一定會混亂;農夫懶於耕田、植樹、種菜,婦人懶於紡紗、績麻、織布,則我認爲天下衣食財物,將必定會不充足。如果以此來治理天下,向上侍奉天帝、鬼神,則天帝、鬼神必不依從,對下以此來養育百姓,百姓沒有得到利益,必定要離開不能被使用。這樣在城內守衛則不牢固,出去誅討就不會勝利。所以從前三代暴君、桀、紂、幽、厲使他們的國家滅亡,傾覆他們社稷的原因,就在這裏啊。

所以墨子說:現在天下的士大夫、君子們,內心確實希望興天下之利,除天下之害,面對有命論者的話,不可能不努力去反對它。就是說:命運,是暴君所捏造,窮人所傳播,不是仁人的話。現今作爲仁義的人,將不可不考察而努力去反對的原因,就在這裏呀。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全