首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 軍事著作《百戰奇略》:第五卷·利戰 全文及翻譯註釋

軍事著作《百戰奇略》:第五卷·利戰 全文及翻譯註釋

來源:歷史百科網    閱讀: 8.98K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《百戰奇略》(原名《百戰奇法》)作爲一部以論述作戰原則和作戰方法爲主旨的古代軍事理論專著而問世,這無論是在宋以前或是宋以後,都是不多見的。因此,從其產生以來,就爲兵家所重視和推崇,給予很高評價,並一再刊行,廣爲流傳。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於第五卷·利戰的詳細介紹,一起來看看吧!

軍事著作《百戰奇略》:第五卷·利戰 全文及翻譯註釋

凡與敵戰,其將愚而不知變,可誘之以利。彼貪利而不知害,可設伏兵以擊之,其軍可敗。法曰:「利而誘之。」

春秋,楚伐絞〔,軍其南門〕。莫敖屈瑕曰:「絞小而輕,輕則寡謀。請無捍採樵者以誘之。」從之。絞獲三十人。明日,絞人爭出,驅楚役徒于山中。楚人坐其北門,而伏諸山下,大敗之。〔爲城下之盟而還〕。

軍事著作《百戰奇略》:第五卷·利戰 全文及翻譯註釋 第2張

第五卷·利戰 翻譯

大凡對敵作戰,敵將愚頑而不知機變,可以用小利來引誘它上鉤;敵人貪圖小利而不曉危害,可以埋設伏兵來襲擊它。這樣,敵人就可以被打敗。誠如兵法所說:“敵人貪婪好利,就用小利引誘它。”春秋時期,楚國進攻絞國,軍隊進駐於絞城之南門。楚國的莫敖屈瑕向楚王建議說:“絞國地小而人輕佻,輕佻就缺少謀略。因此,請大王派出一些不設衛兵保護的砍柴人,以此來引誘絞人就範。”楚王採納了屈瑕的建議。這樣,絞軍便輕而易舉地捕獲了楚軍三十名砍柴人。第二天,絞軍又爭相出城,于山中追逐楚軍砍柴人。楚軍預先守候在絞城北門,並埋設伏兵于山下,結果大敗絞軍,與絞國簽訂了城下之盟而勝利回國。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全