首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 世說新語·文學篇·第五十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?

世說新語·文學篇·第五十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 2.52W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中世說新語·文學篇·第五十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

殷中軍、孫安國、王、謝能言諸賢,悉在會稽王許。殷與孫共論《易象妙於見形》,孫語道合,意氣幹雲。一坐鹹不安孫理,而辭不能屈。會稽王慨然嘆曰:“使真長來,故應有以制彼。”即迎真長,孫意己不如。真長既至,先令孫自敘本理。孫粗說己語,亦覺殊不及向。劉便作二百許語,辭難簡切,孫理遂屈。一坐同時拊掌而笑,稱美良久。

世說新語·文學篇·第五十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?

翻譯

中軍將軍殷浩、孫盛、王濛、謝尚等擅長清談的名士,全都聚集在會稽王司馬昱的官邸裏。殷浩和孫盛兩人一起談論《易象妙於見形論》一文,孫盛把“易”理跟道家思想結合在一起談,意興高昂。所有人都不接受他說的道理,但是又駁不倒他。會稽王感慨地嘆息說:“要是劉惔來了,肯定有辦法制服他。”就派人去接劉惔,這時孫盛已經覺得自己不行了。劉惔到了後,先讓孫盛把之前說的道理再說一遍。孫盛大概複述了一下,也覺得很比不上之前所說的。劉惔就說了二百多句話,論述和質疑都很簡明、貼切,孫盛就被駁倒了。大家同時拍手歡笑,讚美了很久。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全