首頁 > 歷史密史 > 未解之謎 > 揭祕:唐代人說話和粵語有點像嗎?

揭祕:唐代人說話和粵語有點像嗎?

來源:歷史百科網    閱讀: 1.14W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

中古漢語聽起來像粵語嗎?

常言道“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟”。唐詩具備文字之美,也具備音韻之美。只是唐代的詩人們早已不在人世,也沒有錄音設備,唐詩到底該怎麼讀,從何考證?

近日,網絡上流傳起《唐詩三百首》的中古漢語配音朗誦版,部分聽過配音的網友們表示:“怎麼唐代人說話有點像粵語?”很難想象,大唐長安的詩人們朗誦詩歌,發音並不像現在的陝西話,而是像粵語?

這部在網絡上頗受關注的《唐詩三百首》中古漢語朗誦版,由電子書出版機構字節社推出,收納進李白、杜甫、白居易等人的千古名作。記者還看到,杜甫的《望嶽》一詩,被逐字配上了音標,這些音標都有別於傳統的漢語拼音。

揭祕:唐代人說話和粵語有點像嗎?

網絡配圖

作者嚴實自稱是復旦大學現代人類學教育部重點實驗室博士後,他向記者介紹,該版本的《唐詩三百首》,根據對韻書《切韻》的考據,構擬了一種中古漢語(注:中古,即三國至宋朝時期),進行朗誦。他表示,書中的整個音系,還有每一個音,都是有考證的,且參考了很多音韻學者上百年的成果。因此該書“雖不算學術著作,或類似於科普” 。

據介紹,在隋文帝年間由陸法言主編的《切韻》是現今可考的最古韻書,此前的語音已無法系統考證,代表了南北朝時期士族所使用的語言。之後各朝各代雖然口語發音有變化,但韻書依舊遵循《切韻》系統編修。大多數漢語方言以及域外方音——除閩語外——的發音基本都是切韻音系的繼承,例如日語、朝鮮語、越南語的漢字發音等。

揭祕:唐代人說話和粵語有點像嗎? 第2張

網絡配圖

而北師大語言學教授王寧則告訴記者,根據某些韻書,對古代語音進行構擬,在學界很常見,但是多爲對音韻的體系和關係進行的構擬,而根據一些方言和範文,對發音進行準確構擬還原,“比如對唐代人說話的聲音的還原”,則較難實現,她表示:“這種構擬是難以證僞也難以證實的。”

爲什麼《唐詩三百首》中古漢語版讀起來像粵語?這個問題是很多好奇的網友關心的。

揭祕:唐代人說話和粵語有點像嗎? 第3張

網絡配圖

在古漢語界較爲普遍的說法是,粵語保留了古代漢語的某些特徵(例如保留大量入聲字)。但是,嚴實表示,不能因此認定用粵語讀唐詩才是正宗發音,也不能認定以北方方言爲本的普通話則是“不文”的外族語(“胡人話”)。他在《中古漢語語音教程》的序裏說,如果讀者覺得他的讀音聽起來像廣東話,是因爲如今的普通話乃以北方方言爲基礎,人們比較熟悉北方話。

針對粵語是否能代表中古漢語的問題,王寧認爲,語言的演變非常複雜,方言都是由古音分化而來,都保留了一定的古音和古代詞彙。“在吳語區、贛南語系、山西方言中,也都保留了很多古代語音中的入聲字”,但是,沒有哪種現代方言會和一千多年前的漢語完全一樣,方言的演變,除了時間的影響,還有不同語言之間的接觸和同化,因此,“你也很難說哪一時期的哪一種方言更接近中古漢語,比如唐朝話。”

歷史記事
歷史真相
未解之謎
世界史
歷史上的今天