首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 國語:周語·密康公母論小丑備物終必亡 全文及翻譯註釋

國語:周語·密康公母論小丑備物終必亡 全文及翻譯註釋

來源:歷史百科網    閱讀: 1.76K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《國語》是中國最早的一部國別體著作。記錄了周朝王室和魯國、齊國、晉國、鄭國、楚國、吳國、越國等諸侯國的歷史。上起周穆王十二年(前990)西征犬戎(約前947年),下至智伯被滅(前453年)。包括各國貴族間朝聘、宴饗、諷諫、辯說、應對之辭以及部分歷史事件與傳說。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於周語·密康公母論小丑備物終必亡的詳細介紹,一起來看看吧!

國語:周語·密康公母論小丑備物終必亡 全文及翻譯註釋

恭王遊於涇上,密康公從,有三女奔之。其母曰:“必致之於王。夫獸三爲羣,人三爲衆,女三爲粲。王田不取羣,公行下衆,王御不參一族。夫粲,美之物也。衆以美物歸女,而何德以堪之?王猶不堪,況爾小丑乎?小丑備物,終必亡。”康公不獻。一年,王滅密。

國語:周語·密康公母論小丑備物終必亡 全文及翻譯註釋 第2張

翻譯

周恭王到涇水邊遊玩,密康公隨從,有三個同姓的女子私自投奔密康公。康公的母親說:“必須把她們獻給天子。三隻獸在一起就是羣,三個人在一起就是衆,三個女子在一起就是粲。天子不獵取羣獸,諸侯對衆人要謙下行事,天子不選三個同族的女子爲妃嬪。粲是美好的事物,人們把美好的事物歸之於你,你有什麼德行來承受呢?天子尚且不能承受,何況你這種小人物呢?小人物得到的東西太多,一定會滅亡。”康公不肯把女子獻出去。一年以後,恭王滅了密國。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全