首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 聊齋志異 鞠樂如篇原文是什麼?該怎麼理解呢?

聊齋志異 鞠樂如篇原文是什麼?該怎麼理解呢?

來源:歷史百科網    閱讀: 7.68K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

聊齋志異《鞠樂如》原文、翻譯及賞析

【導語】:《鞠樂如》是蒲松齡寫的一篇文言小說,出自聊齋志異。小編來給大家介紹《鞠樂如》原文、翻譯及賞析,來了解一下吧。

聊齋志異《鞠樂如》原文

聊齋志異 鞠樂如篇原文是什麼?該怎麼理解呢?

鞠樂如,青州人。妻死[1],棄家而去。後數年,道服荷蒲團至[2].經宿欲去,戚族強留其衣杖[3].鞠託閒步至村外,室中服具,皆冉冉飛出,隨之而去。

[1]妻死,此據二十四卷抄本,原無“死”字。

聊齋志異 鞠樂如篇原文是什麼?該怎麼理解呢? 第2張

[2]道服荷蒲團至:穿着道土的服裝,揹着蒲團回到家鄉。荷,揹負。蒲團,宗教用物,跪拜,打坐時用以爲墊。

[3]戚族:泛指親戚。

聊齋志異《鞠樂如》翻譯

鞠樂如,是青州人。妻子死了之後,便離家出走了。幾年以後,他身穿道服,揹着蒲團來到家鄉。在家住了一宿想走,親戚族人硬留下了他的衣杖。鞠樂如推託隨便走走,到了村外,屋裏的衣杖服具,都冉冉地飛了出來,隨他一塊而去。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全