首頁 > 國學語錄 > 古文名著 > 蕭琛文言文,蕭琛傳原文翻譯,蕭琛,字彥瑜,蘭陵人

蕭琛文言文,蕭琛傳原文翻譯,蕭琛,字彥瑜,蘭陵人

來源:歷史百科網    閲讀: 9.8K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《梁書·卷二十六·列傳第二十》:

蕭琛,字彥瑜,蘭陵人。祖僧珍,宋廷尉卿。父惠訓,太中大夫。琛年數歲,從伯惠開撫其背曰:“必興吾宗。”

琛少而朗悟,有縱橫才辯。起家齊太學博士。時王儉當朝,琛年少,未為儉所識,負其才氣,欲候儉。時儉宴於樂遊苑,琛乃著虎皮靴,策桃枝杖,直造儉坐,儉與語,大悦。儉為丹陽尹,闢為主簿,舉為南徐州秀才,累遷司徒記室。

永明九年,魏始通好,琛再銜命到桑乾,還為通直散騎侍郎。時魏遣李道固來使,齊帝宴之。琛於御筵舉酒勸道固,道固不受,曰:“公庭無私禮,不容受勸。”琛徐答曰:“《詩》所‘雨我公田,遂及我私’。”座者皆服,道固乃受琛酒。遷司徒右長史。出為晉熙王長史、行南徐州事。還兼少府卿、尚書左丞。

東昏初嗣立,時議以無廟見之典,琛議據《周頌·烈文》、《閔予》皆為即位朝廟之典,於是從之。高祖定京邑,引為驃騎諮議,領錄事,遷給事黃門侍郎。樑台建,為御史中丞。天監元年,遷庶子,出為宣城太守。徵為衞尉卿,俄遷員外散騎常侍。三年,除太子中庶子、散騎常侍。九年,出為寧遠將軍、平西長史、江夏太守。

始琛在宣城,有北僧南度,惟賚一葫蘆,中有《漢書序傳》。僧曰:“三輔舊老相傳,以為班固真本。”琛固求得之,其書多有異今者,而紙墨亦古,文字多如龍舉之例,非隸非篆,琛甚祕之。及是行也,以書餉鄱陽王範,範乃獻於東宮。

琛尋遷安西長史、南郡太守,母憂去官,又丁父艱。起為信武將軍、護軍長史,俄為貞毅將軍、太尉長史。出為信威將軍、東陽太守,遷吳興太守。郡有項羽廟,土民名為憤王,甚有靈驗,遂於郡廳事安施牀幕為神座,公私請禱,前後二千石皆於廳拜祠,而避居他室。琛至,徙神還廟,處之不疑。又禁殺牛解祀,以脯代肉。

琛頻蒞大郡,不治產業,有闕則取,不以為嫌。普通元年,徵為宗正卿,遷左民尚書,領南徐州大中正,太子右衞率。徙度支尚書,左驍騎將軍,領軍將軍,轉祕書監、後軍將軍,遷侍中。

高祖在西邸,早與琛狎,每朝宴,接以舊恩,呼為宗老。琛亦奉陳昔恩,以“早簉中陽,夙忝同閈,雖迷興運,猶荷洪慈。”上答曰:“雖雲早契闊,乃自非同志;勿談興運初,且道狂奴異。”

琛常言:“少壯三好,音律、書、酒。年長以來,二事都廢,惟書籍不衰。”而琛性通脱,常自解灶事,畢狖餘,必陶然致醉。

大通二年,為金紫光祿大夫,加特進,給親信三十人。中大通元年,為雲麾將軍、晉陵太守,秩中二千石。以疾自解,改授侍中、特進、金紫光祿大夫。卒,年五十二。遺令諸子,與妻同墳異藏,祭以蔬菜,葬日止車十乘,事存率素。乘輿臨哭甚哀。詔贈本官,加雲麾將軍,給東園祕器,朝服一具,衣一襲,賻錢二十萬,布百匹。諡曰平子。

蕭琛文言文,蕭琛傳原文翻譯,蕭琛,字彥瑜,蘭陵人

翻譯

蕭琛,字彥瑜,蘭陵人。祖父蕭僧珍,是宋代廷尉卿。父親蕭惠訓,是太中大夫。蕭琛幾歲時,堂伯惠開撫摸着他的背説:“(這孩子)必定使我們家族興旺。”

蕭琛小時候,性格開朗而悟性好,有縱橫才辯。起家於齊太學博士。當時朝中王儉握有重權,蕭琛年少,未被王儉所認識,他依仗自己的才氣想要伺望王儉。後來,王儉在樂遊苑設宴,蕭琛就穿起虎皮靴子,拄着桃枝枴杖,徑直走到王儉的座位前,王儉跟他説話,他心中大喜。王儉做了丹陽尹的官,蕭琛被徵召為主簿,後考取南徐州秀才,又升遷為司徒記室。

永明九年(491),北魏開始與齊建交 友好,蕭琛再次受命到桑乾,依舊做通直散騎侍郎。當時北魏派李道固作為使者來齊,齊帝設宴招待他,蕭琛在御宴上舉杯對李道固勸酒,李道固不接受,他説:“公庭上沒有私禮,所以我不能受您這酒。”蕭琛回答説:“《詩》中有這樣的説法‘雨下在公田裏,私田也隨之受惠’。”在座的人都佩服蕭琛的口才,李道固也便接受了蕭琛的勸酒。後來蕭琛又遷任為司徒右長史。出朝做晉熙王長史,上轄南徐州。回朝任少府卿、尚書左丞。

東昏侯奪取皇位後,時議認為沒有朝見典制,蕭琛建議根據《周頌烈文》、《閔予》來立即位朝見之制度,這個建議得到採納。高祖平定東京後,用蕭琛為驃騎諮議,兼錄事,遷任給事黃門侍郎。樑朝建立以後,蕭琛做了御史中丞。天監元年(502),遷任為庶子,出朝任宣城太守。不久任衞尉卿,又遷任員外散騎常侍。天監三年(504),拜官授職為太子中庶子、散騎常侍。天監九年(510),出朝任寧遠將軍、平西長史、江 夏太守。起初,蕭琛在宣城,有北方的和尚到了南方,贈給蕭琛一個葫蘆,裏面有《漢書序傳》。和尚説:“京城的遺老相傳,認為是班固的真本。”蕭琛堅決要求得到此書,這本書有很多與樑代時的版本不同之處,紙和墨跡都很陳舊,文字多是龍起飛一類的樣子,既非隸書,也不是篆字,蕭琛對此事十分保密。後來,他把書贈送給鄱陽王蕭範,蕭範就把它獻給皇宮。

蕭琛不久遷任安西長史、南郡太守。母親去世,離職回家服喪,又逢父親謝世。後被起用為信武將軍、護軍長史,不久遷為貞毅將軍、太尉長史。出朝任信威將軍、東陽太守,遷任吳興太守。吳興有項羽廟,當地百姓把它叫做憤王,很靈驗,於是就在郡府廳堂事安設牀 幕置神座,公事私事都來此請示禱告,前後兩任郡守都在郡廳開闢神祠,自己居住其他地方。蕭琛到任,把神位移出歸還項羽廟,處理此事毫不遲疑,又禁止殺牛供神,用果乾代替肉。蕭琛頻頻任郡守,從不理傢俬產業,有不足則取俸祿,不以這樣做為麻煩。普通元年(520),被召為宗正卿,遷左民尚書,兼任南徐州大中正、太子右衞率。調任度支尚書、左驍騎將軍、領軍將軍,轉任祕書監、後軍將軍,遷侍中。

梁武帝在西邸時,就與蕭琛親密而隨便,每當朝中有宴,以舊恩情接待他,稱他為宗老。蕭琛也恭敬地敍述皇帝的舊恩,説道:“早鋍中陽,夙忝同荶,雖迷興運,猶荷洪慈。”武帝回答道:“雖雲早契闊,乃自非同志;勿談興運初,且道狂奴異。”

蕭琛常説:“少壯有三愛好:音律、書、酒。年長以後,音律和酒都不怎麼愛了,惟有對書的興趣不減。”蕭琛性情開朗灑脱,常常自己下廚房做菜餚,做完事吃完飯,常陶然自樂。

大通二年(528),蕭琛做了金紫光祿大夫,加特進,給親信三十人。中大通元年(529),為雲麾將軍、晉陵太守,食祿二千石,因患疾病解除了此職,改授侍中、特進、金紫光祿大夫。蕭琛死時五十二歲。遺言令兒子們把他和妻子同墳安葬,以蔬菜祭祀,葬時僅有車十乘,一切事情都從簡。乘車送葬的人哭得非常哀慟。皇上下詔贈給他本官,加封雲麾將軍,賜給東園祕器,朝服一具,衣一套。贈錢二十萬,布百匹,諡號平子。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全