首頁 > 國學語錄 > 文化名家 > 范仲淹《嚴先生祠堂記》原文是什麼?怎麼翻譯?

范仲淹《嚴先生祠堂記》原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:歷史百科網    閱讀: 1.68W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

范仲淹《嚴先生祠堂記》是北宋政治家范仲淹貶居睦州之時創作的一篇散文。那原文是什麼?怎麼翻譯?今天小編爲大家帶來相關內容,感興趣的小夥伴快來看看吧。

作品原文

嚴先生祠堂記

先生,漢光武之故人也。相尚以道。及帝握《赤符》,乘六龍,得聖人之時,臣妾億兆,天下孰加焉?惟先生以節高之。既而動星象,歸江湖7,得聖人之清。泥塗軒冕,天下孰加焉?惟光武以禮下之。

在《蠱》之上九,衆方有爲,而獨“不事王侯,高尚其事”,先生以之。在《屯》之初九,陽德方亨,而能“以貴下賤,大得民也”,光武以之。蓋先生之心,出乎日月之上;光武之量,包乎天地之外。微先生,不能成光武之大,微光武,豈能遂先生之高哉?而使貪夫廉,懦夫立,是大有功於名教也。

范仲淹《嚴先生祠堂記》原文是什麼?怎麼翻譯?

仲淹來守是邦,始構堂而奠焉,乃復爲其後者四家,以奉祠事。又從而歌曰:“雲山蒼蒼,江水泱泱,先生之風,山高水長!”

白話譯文

嚴先生是光武帝的老朋友,他們之間以道義互相推崇。後來光武帝得到《赤符》,乘駕着六龍的陽氣,獲得了登極稱帝的時機。那時他統治着千千萬萬的人民,天下有誰能比得上呢?只有先生能夠以節操方面來尊崇他。後來二人的交誼感應星象異動,先生退隱江湖,達到了聖人超逸清高的境界,視高官厚祿如糞土,普天之下又有誰超過他的謙下?只有光武帝以禮敬甘居其下。

《易經》中《蠱》卦的其他爻都在熱衷於講事功,上九爻卻獨能表示“不侍奉王候,行事高蹈絕俗”,這就是先生立身的依據:《屯》卦“初九”一爻的象辭講道:陽剛之氣正在發揚,因而能“以尊貴之身禮敬卑賤之人,大得民心”,這就是光武帝立身的依據。

可以說先生的品質,比日月還高;光武帝的氣量比天地還大。如果不是先生就不能成就光武帝的氣量的宏大;如果不是光武帝,又怎能促成先生品質的崇高呢??先生的作爲使貪婪的人清廉起來,膽怯的人勇敢起來,這對維護禮儀教化確實是很有功勞的。

我到這個州任職後,開始建造祠堂來祭奠先生,又免除了先生四家後裔的福役,讓他們負責祭祀的事情。從而又作了一首歌:雲霧繚繞的高山,鬱郁蒼蒼,大江的水浩浩蕩蕩,先生的品德啊,比高山還高,比長江還長。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全